ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

cold-hearte

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -cold-hearte-, *cold-hearte*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
cold-hearted(โคลดฺ'ฮาร์ททิด) adj. ไร้ความปรานี, ไร้ความรู้สึก, ไร้ความกรุณา, See also: cold-heartedness n. ดูcold-hearted, Syn. indifferent, Ant. sympathetic

English-Thai: Nontri Dictionary
COLD-cold-hearted(adj) ไม่สงสาร, ไม่ปรานี, ไม่มีความรู้สึก, ไร้ความเมตตา

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เลือดเย็น[leūat yen] (adj) EN: heartless ; unfeeling ; cold-hearted ; brutal ; cruel ; merciless  FR: insensible

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You lousy cold-hearted bastard!You lousy cold-hearted bastard! The Godfather (1972)
You cold-hearted, old hag.เธอมันใจดำ ยัยแก่ Howl's Moving Castle (2004)
- You're so cold-hearted. - Talking back to me, eh?- ท่านมันเลือดเย็นนัก เจ้าด่าข้างั้นเหรอ? Kung Fu Hustle (2004)
Now, having just met you I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard.เพราะเราเพิ่งเคยพบกัน ฉันจะไม่จาบจ้วงด่วนเรียกคุณ ว่าอีตาคนเลือดเย็นหรอก Casino Royale (2006)
Am I really that cold-hearted?ผม... ...เป็นคนเย็นชามากเหรอ? Love Now (2007)
And science is one cold-hearted bitch with a 14-inch strap-on.และวิทยาศาสตร์มันน่าตื่นเต้น ด้วยสายหนังยาว 14 นิ้วที่คอ Turning Biminese (2008)
You can be a cold-hearted bastard.คุณมันเป็นไอ้ชั่วเลือดเย็น I Smell a Rat (2010)
How cold-hearted you've become.ท่านกลายเป็นคนเลือดเย็นได้ยังไง The Castle of Fyrien (2010)
My friend Mi-ho Is a cold-hearted gumihoมิโฮ เพื่อนของฉัน กูมิโฮที่ขะมักเขม้น Episode #1.11 (2010)
How can you be so cold-hearted?ทำไมท่านถึงได้ใจร้ายป่านนั้น? Sungkyunkwan Scandal (2010)
And even if it's awkward, you shouldn't be that cold-hearted.ถึงแม้มันจะอึดอัด แต่มันก็ไม่ใช่เรื่องที่รับไม่ได้ Episode #1.6 (2011)
Then there are those who are asked to put all emotion aside in order to make a cold-hearted decision.ที่มีสิ่งต่างเข้ามา ทำให้เกิดการเริ่มต้นบทใหม่ๆขึ้น The People Will Hear (2012)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
cold-hearteShe is always cold-hearted.

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
cold-hearted

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
cold-hearted

a. Wanting passion or feeling or emotional warmth; indifferent.

-- cold"-heart`ed*ness, n. [1913 Webster]

Variants: coldhearted
cold-heartedness

n. an absence of concern for the welfare of others; indifference to the suffering of others.
Syn. -- heartlessness, hardheartedness. [ WordNet 1.5 +PJC ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
冷酷无情[lěng kù wú qíng, ㄌㄥˇ ㄎㄨˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ,     /    ] cold-hearted; unfeeling; callous #49,791 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
金仏[かなぶつ;かなぼとけ, kanabutsu ; kanabotoke] (n) (1) metal statue of Buddha (usu. bronze); (2) cold-hearted person; cold-blooded person [Add to Longdo]
酷薄無情[こくはくむじょう, kokuhakumujou] (n, adj-na) cold-hearted; merciless; ruthless [Add to Longdo]
薄情[はくじょう, hakujou] (adj-na, n) unfeeling; heartless; cold-hearted; cruel [Add to Longdo]
浮薄[ふはく, fuhaku] (adj-na, n) frivolous; fickle; insincere; caprice; cold-heartedness [Add to Longdo]
冷ややか(P);冷やか[ひややか, hiyayaka] (adj-na, n) (1) cold; chilly; cool; (2) indifferent; cold-hearted; surly; curt; composed; (P) [Add to Longdo]
冷視[れいし, reishi] (n, vs) giving a cold look; icy stare; taking a cold-hearted attitude [Add to Longdo]
冷然[れいぜん, reizen] (n, adj-t, adv-to) indifference; coolness; lukewarmness; cold-heartedness [Add to Longdo]
冷淡無情[れいたんむじょう, reitanmujou] (n, adj-na) cold-hearted; callous; pitiless; unsympathetic [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top