Search result for

auflockern

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -auflockern-, *auflockern*
(Few results found for auflockern automatically try *auflockern*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auflockern; lockern | auflockernd; lockerndto loosen | loosening [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, I was trying to lighten the mood.Nein, ich wollte die Stimmung auflockern. Undercover (2014)
So I thought I'd start with a little disarming comment immediately.Darum möchte ich mit etwas Auflockerndem beginnen. Foreign Affairs (2014)
You need to loosen up.Sie müssen sich auflockern. Heavy Is the Head (2014)
Yes, but I meant cleaning it, aerating it.Schon. Aber ich meinte Hilfe beim Auflockern. Béatrice et la responsabilité (2014)
- A little anti Semitic, but that's fine. I'm just tryin' to lighten it up.Ich wollte es nur auflockern. Kina Hora (2015)
Let me fix 'em.Lass mich dich auflockern. Activities (2015)
- Come on. It's to lighten the mood.- Ich wollte nur die Stimmung auflockern. Presque comme les autres (2015)
Tell me a joke. It'll loosen up the atmosphere.- Ein Witz wird die Stimmung auflockern. Up for Love (2016)
That'll set you free.Das wird Sie auflockern. Breakfast at Tiffany's (1961)
Yes, sir, shut up and listen.Ich wollt's nur auflockern. The Swing Shift (1967)
It's their way of coping.Die Stimmung auflockern. Des frères et des soeurs (2013)
I'm just trying to ease the tension.Ich will das Ganze nur etwas auflockern. The King of Comedy (1982)
Come on, have some punch, it'll loosen you up.Trinken wir etwas Bowle, das wird Sie auflockern. Love at Second Sight (1986)
Let me loosen him up just a little bit, huh?Darf ich ihn ein bisschen auflockern? Suburban Steele (1986)
You made light of a heavy situation!Du wolltest die Situation auflockern! Nothing in Common (1986)
After all, you have to do something to break up that nothing you do at home, but, you know, as I was vacuuming my shirt this morning, Du muss ja das Nichts, das du daheim machst, irgendwie auflockern. Aber, als ich heute morgen mein Hemd gesaugt habe, sagte ich mir... I'm Going to Sweatland (1988)
[ Whistling badly ] It was only business, just to loosen some guys up.Das war nur Geschäft, gerade mal ein paar Typen ein bisschen auflockern, ehrlich. My Name Is Bill W. (1989)
I gotta do something to break up the monotony around here.Ich wollte die Monotonie hier etwas auflockern. Bird on a Wire (1990)
I`m trying to lighten things up. OK.- Ich möchte die Runde etwas auflockern. Only the Lonely (1991)
It might make the evening pass more... smoothly.Es könnte die Stimmung etwas auflockern. Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991)
It always takes people from the city a while to decompress.Es dauert immer etwas, bis die Leute aus der Stadt auflockern. The Green, Green Glow of Home (1993)
Perhaps we should loosen things up, meet in a less official capacity.Wir sollten alles auflockern, uns in weniger offiziellem Rahmen treffen. Liaisons (1993)
I'm just trying to lighten the moment.Ich weiß. Ich will nur etwas die Stimmung auflockern. Virtually Destroyed (1995)
Lee opted to have Inosanto employ methods from both arts which he believed would add an exciting visual element to the film and serve to break up the unarmed combat sequences.Lee wollte, dass Inosanto Elemente aus beiden Kampfsporten einsetzte, von denen er glaubte, dass sie spannende visuelle Elemente seien und die unbewaffneten Kampfszenen auflockern könnten. Bruce Lee: A Warrior's Journey (2000)
I wanted you to relax a little.Ich wollte dich nur etwas auflockern. Eternity (2000)
Let's get you loosened up.Wir werden dich schon auflockern. Zoolander (2001)
- Rory. - I'm just trying to lighten the mood here.- Ich will die Stimmung auflockern. Take the Deviled Eggs... (2002)
It takes the pressure off of a blind date.- Würde das "Blind Date" auflockern. Everybody Hurts (2002)
...warm air for the afternoon... partly sunny, windy and warm with a chance of thunderstorms... high up to 83, and then on Friday, clearing and windy with a high near 70....warme Luft am Nachmittag teilweise sonnig, windig und warm mit Aussicht auf Gewitter bis zu 28°C, dann am Freitag auflockernd und windig mit Höchstemperaturen bis 21°C. One Arrest (2002)
We need to loosen him up.Wir sollten ihn ein bisschen auflockern. A Man Apart (2003)
Loosen the dirt first. Then push with your foot.Erst musst du die Erde etwas auflockern und dann dem Fuß drauftreten. Memories of Murder (2003)
Maybe I can help you loosen up a little.Vielleicht kann ich Sie etwas auflockern. Bad Bizness (2003)
Ooh, we've gotta get you to loosened up for tonight.Ooh, wir müssen dich für heute Nacht auflockern. Junkyard Dawgs (2003)
Well, I'm not gonna loosen up until I put Wilson Loewen's murderer behind bars.Nun, ich werde mich nicht auflockern, solange ich nicht Loewens Mörder hinter Gitter gesteckt habe. Junkyard Dawgs (2003)
- Swears? Yeah. To relate, I guess.Ja, zum Auflockern, denk' ich. The Weather Man (2005)
Hoeing.Auflockern. The Caiman (2006)
What are you talking about getting shot down for?Tut mir leid, ich wollte die Stimmung etwas auflockern. Flyboys (2006)
I'm just messing with you, sweetheart.Ich wollte Sie nur auflockern. Inside Man (2006)
I've noticed that Oliver isn't very happy.Du meinst es nicht ernst? - Das war 'n Scherz. Ich wollte nur die Stimmung auflockern. The Ex (2006)
What if I lead things off with a joke or a trick?Ich könnte die Atmosphäre etwas auflockern. What About Bob? (2006)
Set them over there to lift the atmosphere.Gut, bring sie her, sie sollen die Atmosphäre ein bisschen auflockern. A Dirty Carnival (2006)
Christchurch, cloud clearing, moderate southerlies at 18, and Dunedin fine with light winds and a high of 17.Christchurch: Auflockernde Bewölkung mit mäßigem Südwind und 18 Grad. Dunedin: klarer Himmel mit leichtem Wind und einer Höchsttemperatur von 17 Grad. Out of the Blue (2006)
That'll clear the air.Das würde hier alles auflockern. My Best Friend's Girl (2008)
These are a few warm-up exercises to loosen up your muscles.Das sind jetzt ein paar Lockerungsübungen, zum auflockern der Muskulatur. The Wave (2008)
I really need it. I'll make sure you relax tomorrow, don't worry. Hi.Ich moechte das machen lassen.lch brauche das wirklch sehr ich werde dich morgen auflockern. Recep Ivedik (2008)
For heaven's sake, I was just trying to lighten the mood.Um Himmels Willen, ich wollte doch nur die Stimmung auflockern. Appointment with Death (2008)
Wanted to make her loosen up a little.- Wir wollten sie ein wenig auflockern. Joy to the World (2008)
This story will loosen them up.Der Artikel wird ihn auflockern. Leatherheads (2008)
Loosen up.Auflockern. Welcome Home, Roscoe Jenkins (2008)
So last night, I thought I'd try gettin', uh, a few drinks in him, loosen him up and, um, seemed like it was workin' pretty good.Also, gestern Abend dachte ich mir, ich geben ihm ein paar Drinks, zum Auflockern, und äh, es schien auch ganz gut zu funktionieren. Release Me (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auflockern; lockern | auflockernd; lockerndto loosen | loosening [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top