Search result for

-our chief concern should be the aging of society.-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -our chief co [...] of society.-, *our chief co [...] of society.*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
our chief concern should be the aging of society.Our chief concern should be the aging of society.

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit




ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

-our ( AW1 ER0) chief ( CH IY1 F) concern ( K AH0 N S ER1 N) should ( SH UH1 D) be ( B IY1) the ( DH AH0) aging ( EY1 JH IH0 NG) of ( AH1 V) society ( S AH0 S AY1 AH0 T IY0).-

 


 
our
  • ของเรา[Lex2]
  • (เอา'เออะ) pron. ของเรา [Hope]
  • (adj) ของพวกเรา,ของเรา [Nontri]
  • /AW1 ER0/ [CMU]
  • /AW1 R/ [CMU]
  • /AA1 R/ [CMU]
  • (adj) /'auər/ [OALD]
chief
  • ผู้นำ: หัวหน้า [Lex2]
  • มีอำนาจสูงสุด[Lex2]
  • สำคัญ: หลัก [Lex2]
  • นาย: เจ้านาย [Lex2]
  • (ชีฟ) n. ผู้นำ,หัวหน้า,นาย -adj. สำคัญที่สุด,หลัก -adv. ส่วนใหญ่ ###S. leader ###A. underling [Hope]
  • (adj) เป็นหัวหน้า,เป็นนาย,สำคัญ,เป็นหลัก [Nontri]
  • (n) หัวหน้า,ผู้บังคับบัญชา,นาย,ผู้นำ [Nontri]
  • /CH IY1 F/ [CMU]
  • (n (count),adj) /tʃ'iːf/ [OALD]
concern
  • เกี่ยวข้องกับ[Lex2]
  • ความกังวล[Lex2]
  • ความสัมพันธ์[Lex2]
  • ทำให้กังวล[Lex2]
  • มีความสัมพันธ์[Lex2]
  • เรื่องที่สำคัญกับบุคคลหนึ่ง: เรื่องราว [Lex2]
  • (คันเซิร์น') {concerned,concerning,concerns} vt. เกี่ยวกับ,พัวพัน,กังวล,เป็นห่วง n. ความเกี่ยวพัน,ความพัวพัน,ความเป็นห่วง,ความสนใจ,ธุระ,ธุรกิจ,บริษัท ###S. affect,involve,pertain [Hope]
  • (n) ความเป็นห่วง,ความกังวล,ธุระ,ห้างร้าน,บริษัท [Nontri]
  • (vt) เกี่ยวข้อง,พัวพัน,ทำให้สนใจ,ทำให้เป็นห่วง,ทำให้เป็นกังวล [Nontri]
  • /K AH0 N S ER1 N/ [CMU]
  • (vt,n) /k'əns'ɜːʳn/ [OALD]
should
  • ควรจะ: ควร, น่าจะ, สมควรจะ [Lex2]
  • กริยาช่องที่ 2 ของคำกริยาช่วย shall (ใช้กล่าวถึงสิ่งที่พูดแล้ว)[Lex2]
  • ใช้หลังคำว่า that เพื่อแนะนำหรือจัดการบางสิ่ง[Lex2]
  • ใช้หลังคำคุณศัพท์ (adjective) เพื่อแสดงความรู้สึก[Lex2]
  • ใช้กับ I และ we เพื่อแสดงคิดเห็นที่ไม่แน่ใจ[Lex2]
  • ใช้แสดงความเห็นด้วยอย่างมาก[Lex2]
  • ใช้ปฏิเสธหรือแสดงความรำคาญหรือประหลาดใจ[Lex2]
  • (ชูด) v. กริยาช่อง 2 ของ shall,ต้อง,ควร,ควรจะ [Hope]
  • (vt) pt ของ shall [Nontri]
  • /SH UH1 D/ [CMU]
  • (v) /ʃud/ [OALD]
be
  • อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
  • ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
  • (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
  • (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
  • /B IY1/ [CMU]
  • /B IY0/ [CMU]
  • (v,vi) /biː/ [OALD]
the
  • คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
  • พระเจ้า[Lex2]
  • n. วันอาทิตย์ [Hope]
  • (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
  • /DH AH0/ [CMU]
  • /DH AH1/ [CMU]
  • /DH IY0/ [CMU]
  • (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
aging
  • /EY1 JH IH0 NG/ [CMU]
  • (v,n (uncount)) /'ɛɪʤɪŋ/ [OALD]
of
  • ของ: แห่ง, ด้วย, เกี่ยวกับ, ในเรื่อง [Lex2]
  • (ออฟ) prep. ของ,แห่ง,ด้วย,โดย,เกี่ยวกับ,ถึง,ในจำพวก,ในเรื่อง,ในฐานะ,ในปริมาณ,ในจำนวน,ที่จะ,ที่มี [Hope]
  • /AH1 V/ [CMU]
  • (prep) /ɒv/ [OALD]
society
  • สังคม: ชุมชน, หมู่ชน [Lex2]
  • ชนชั้นสูง[Lex2]
  • เกี่ยวกับสังคมชั้นสูง[Lex2]
  • (โซไซ'อิที) n. สมาคม,มิตรไม่ตรีจิต,ความเป็นมิตร. adj. เกี่ยวกับสังคมชั้นสูง ###S. group [Hope]
  • (n) การสมาคม,สังคม,วงสังคม,การชุมนุม [Nontri]
  • /S AH0 S AY1 AH0 T IY0/ [CMU]
  • (n) /s'əs'aɪətiː/ [OALD]
 


Search other online dictionaries

English/Thai Dictionary
Thai Dictionary and related
English/Thai Dictionary Software Application
English/English Dictionary
 

Japanese Dictionary
German and German/English Dictionaries
Other translation and dictionary websites
Other interesting resources

Do you know the meaning of this word?

You can Suggest your own translation to Longdo

Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top