Search result for

-ohnmächtig werden-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ohnmächtig werden-, *ohnmächtig werden*
(Few results found for -ohnmächtig werden- automatically try *ohnmächtig werden*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ohnmächtig werdento faint [Add to Longdo]
umkippen; ohnmächtig werden; einpennen; sich verziehento flake out [Add to Longdo]
umkippen; ohnmächtig werdento faint; to keel over [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Or will they drink all your tequila, pass out, leave the gas on, the whole house blows up, and everybody dies?Oder werden sie all deinen Tequila trinken, ohnmächtig werden, das Gas anlassen, das ganze Haus in die Luft jagen, und alle sterben? We Gotta Get Out of This Place (2014)
And I mean stumbling down, fall on your ass, passed out with your face in a toilet drunk.Ich meine herumstolpern, auf deinen Arsch fallen, mit dem Gesicht über eine Toilette gebeugt ohnmächtig werden. Perishable (2014)
He promised me he wouldn't pass out on the couch anymore."Er versprach mir, er würde nie wieder auf der Couch ohnmächtig werden." Two Truths and a Lie (2014)
This is where I go down!Jetzt könnte ich ohnmächtig werden. Hot Pursuit (2015)
If I didn't just blow my wad on the finest midget porn that the Internet has to offer, I'd be swooning. -Yeah.Hätte ich nicht gerade zu einem Zwergenporno abgespritzt, würde ich jetzt ohnmächtig werden, ehrlich. Pocket Listing (2015)
Remember, you'll be pulling some serious G's, so it's okay to pass out.Jetzt wird's gleich richtig schnell, du könntest ohnmächtig werden. The Martian (2015)
I didn't know you'd pass out.Ich wusste nicht, dass Sie ohnmächtig werden würden. Chapter 39 (2015)
Get help! Stay with me!Nicht ohnmächtig werden! Revelations (2015)
Don't let him pass out.Lassen Sie ihn nicht ohnmächtig werden. Eats, Shoots and Leaves (2015)
Don't let him pass out.Lassen Sie ihn nicht ohnmächtig werden. Wild Things (2015)
- It's them! Faint!- Ohnmächtig werden! L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
Crime four, later at her house, she gives him another illegal drug, ketamine, which, with the Ecstasy, and enough tequila to topple a saguaro cactus, knocks him out like the horses vets give ketamine to.Verbrechen Nummer vier, später in ihrem Haus gibt sie ihm eine weitere illegale Droge, Ketamin, das zusammen mit Ecstasy und genug Tequila, um einen Saguaro-Kaktus umfallen zu lassen, ihn so ohnmächtig werden ließ wie Pferde, denen Ketamin durch Tierärzte verabreicht wird. The Call of the Wild (2016)
Okay, I'm gonna need you to pass out.Du musst für mich ohnmächtig werden. Now You're Mine (2016)
- I need you to pass out.- Du musst ohnmächtig werden. Now You're Mine (2016)
You want him to go out there and faint? Is that what you want?Soll er da rausgehen und ohnmächtig werden? XOXO (2016)
Of course, I might pass out anyway.Natürlich könnte ich so oder so ohnmächtig werden. Days of Future Past (2016)
They can't afford to lose consciousness at the controls of a multi-million-dollar aircraft.Sie dürfen nicht ohnmächtig werden, wenn sie ein mehrere Millionen Dollar teures Flugzeug steuern. May G Force Be with You (2016)
You look like you're about to pass out.Sie sehen aus, als würden Sie gleich ohnmächtig werden. Spectre of the Gun (2017)
Can you please stitch me up, because I think I need to pass out?Kannst du mich bitte zunähen, denn ich glaube, ich muss ohnmächtig werden? Abra Kadabra (2017)
Don't faint.Nicht ohnmächtig werden. Jukebox Hero (2017)
Liddie keeps singing it to me as if she expected me to swoon or something.Liddie singt es mir ständig vor, als müsste ich ohnmächtig werden. Golden Earrings (1947)
I'd ... I'd pass out.Ich würde... ohnmächtig werden. For Whom the Bell Tolls (1943)
Don't pass out, Jordan.Nicht ohnmächtig werden, Jordan! For Whom the Bell Tolls (1943)
Don't faint now:Nicht ohnmächtig werden. The Man Between (1953)
For fainting widows.Für Witwen, die ohnmächtig werden. The Sheep Has Five Legs (1954)
You'll only faint in the sun or fall off a cliff.Du könntest ohnmächtig werden. The Moon-Spinners (1964)
Have you ever known a bat to faint?Haben Sie je eine Fledermaus ohnmächtig werden sehen? Bats of a Feather (1965)
We got to open a hole between the two compartments ahead of time or we'll get too high and black out.Wir müssen schon jetzt ein Loch in die Kabinenwand bohren. Bevor wir zu hoch steigen und ohnmächtig werden. The Astrologer (1967)
Now, Paula, I'm liable to pass out from time to time and there'll be fever.Paula, ich werde sicher ab und zu ohnmächtig werden und ich bekomme Fieber. Terror in the Bush (1967)
Wait till the hotel, you can pass out there.Du kannst im Hotel ohnmächtig werden. The Out of Towners (1970)
Do you only take a drink when you're about to faint?Trinken Sie immer nur, bevor Sie ohnmächtig werden? Rio Lobo (1970)
You could have fainted!Du hättest ohnmächtig werden können. Charley Varrick (1973)
It is Marianne. She will not be fainting.Das ist Marianne, sie wird schon nicht ohnmächtig werden. The Lacemaker (1977)
- 'You'll black out.- 'Du wirst ohnmächtig werden. The Long Patrol (1978)
I've seen a lot of swooning females in my day.Ich habe schon viele Frauen ohnmächtig werden sehen. The Hiding Place (1977)
And for passing out- it must've been the heat.Und fürs ohnmächtig werden - die Hitze. The Man with One Red Shoe (1985)
The one who made Zarathustra faint.Der Zarathustra ohnmächtig werden ließ. The Sacrifice (1986)
You should faint, Starkoss, for surely this is an overwhelming moment.Sie sollten auch ohnmächtig werden, Starkoss, das ist gewiss ein überwältigender Moment. GX-1 (1987)
Just pass out.- Ohnmächtig werden. Blind Date (1987)
You know, Steve and Marcy, the kids, you.Soll ich ohnmächtig werden, wie ich's bei Denny's immer mache? I'll See You in Court (1989)
It was these things, as well as the hunch... that made me put off my entrance, get in the car, .. And pass out in peace.All das und das dumpfe Gefühl, dass das Mädchen, das ich suchte, schon lange tot war und ich eine Leiche liebte, ließen mich meinen Besuch verschieben, mich ins Auto steigen, und in Ruhe ohnmächtig werden. Singapore Sling (1990)
Don't faint... Oh...Nicht ohnmächtig werden...och, ach aber Gen... It's Better to Be Wealthy and Healthy Than Poor and Ill (1992)
Like you might faint?Als würdest du ohnmächtig werden? The Dark Half (1993)
And one of these girls is gonna faint unless we-- [ MAX GRUNTS AND BOY SHOUTS ]Eines der Mädchen wird ohnmächtig werden... (MAX ÄCHZT UND JUNGE SCHREIT) Secret Place (1993)
Wayne, stay with me, son.Wayne, nicht ohnmächtig werden, Junge. Truth or Consequences, N.M. (1997)
What happens if you pass out during the process?Was, wenn Sie währenddessen ohnmächtig werden? Endgame (1997)
I thought I would pass out.I I Gedanke würde ohnmächtig werden. The One with the Jellyfish (1997)
Anything stronger and I'd be unconscious.Etwas Stärkeres, und ich würde ohnmächtig werden. Ties of Blood and Water (1997)
- You'd pass out.- Dann würden Sie ohnmächtig werden. One Little Ship (1998)
We'd pass out.Wir würden ohnmächtig werden. One Little Ship (1998)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ohnmächtig werdento faint [Add to Longdo]
umkippen; ohnmächtig werden; einpennen; sich verziehento flake out [Add to Longdo]
umkippen; ohnmächtig werdento faint; to keel over [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top