“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

-lose face-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lose face-, *lose face*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And impossible for me to step in and not lose face!And impossible for me to step in and not lose face! Anna and the King (1999)
My kids came back almost all crippled, which means I lose face. What are we supposed to do now, huh?ลูกน้องข้ากลับมาแทบดูไม่ได้ หมายความว่าข้าต้องเสียหน้า Shadowless Sword (2005)
How can I work losing face like this?จะให้ฉันทำงานที่ไม่มีหน้ามีตา อย่างงั้นได้ไง The City of Violence (2006)
We wouldn't lose face in front of director Kang if I buy two Italian suits.เราคงไม่ได้เสียหน้าต่อไดเรคเตอร์คัง ถ้าผมซื้อสูทอิตาลีสัก 2 ชุด Love Now (2007)
My lord's young son has made me lose face in front of that good for nothing guyลูกชายนายท่านเสียหน้าต่อหน้าคนอื่น Iljimae (2008)
If we're too poor, that'll cause Young Master Jun Pyo to lose face.ถ้าพวกเราจนเกินไป มันจะทำให้คุณชาย จุนเพียว ต้องขายหน้า Episode #1.5 (2009)
Just think when I meet a demon I've hunted before I'll will seriously lose face.ข้านะเป็นนักปราบปิศาจ... ...แต่กลับมากลายเป็นปิศาจซะงั้น! ลองคิดสิ... The Sorcerer and the White Snake (2011)
So it's easy for you to bully me while you don't like to lose face in front of your boyfriend?ฉันไม่ต้องการอยู่กับคนที่ชอบเสียหน้าตลอดเวลา Episode #1.6 (2011)
I've got a lot of practice at the losing face.ผมฝึกมาเยอะเรื่องเสียหน้า Episode #18.2 (2012)
The losing face? Yes.เสียหน้า ใช่ Episode #18.2 (2012)
Not lose face.โดยไม่เสียหน้า At What Price (2013)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
lose faceBecause he didn't want to lose face he refused my offer to help him.
lose faceBe punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
lose faceNews of the scandal caused the politician to lose face.
lose faceTo lose face means to be humiliated.
lose faceYou really made me lose face.
lose faceYour father will lose face if you don't keep your promise.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
หน้าแหก(v) lose face, Syn. หน้าแตก, เสียหน้า, Example: เขาหน้าแหกจนไม่รู้จะเอาหน้าไปซุกไว้ที่ไหน, Thai Definition: รู้สึกอายเพราะทำเปิ่นหรือทำผิดพลาดต่อหน้าผู้อื่น
เสียหน้า(v) lose face, See also: feel ashamed, Syn. ขายหน้า, อับอาย, ขายหน้าขายตา, อัปยศ, อัปยศอดสู, Example: เขาต้องเสียหน้าอย่างมาก ที่ถูกย้ายจากรัฐมนตรีคลังขึ้นไปเป็นรองนายกรัฐมนตรี, Thai Definition: อายไม่กล้าสู้หน้า

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
อัปยศอดสู[appayot otsū] (v) EN: shame ; disgrace ; lose fame ; lose face ; humiliate ; embarrass ; dishonour
ขายหน้า[khāinā] (v) EN: lose face ; suffer shame ; disgrace ; shame ; feel ashamed  FR: perdre la face
หน้าแหก[nāhaēk] (v) EN: lose face
เสียเหลี่ยม[sīalīem] (v, exp) EN: lose face  FR: perdre la face
เสียหน้า[sīanā] (v) EN: lose face ; embarrass  FR: perdre la face ; se ridiculiser

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
丢丑[diū chǒu, ㄉㄧㄡ ㄔㄡˇ,   /  ] lose face #106,526 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
顔をつぶす;顔を潰す(P)[かおをつぶす, kaowotsubusu] (exp, v5s) to make somebody lose face; to cause loss of face; to embarrass someone; to make someone look foolish; (P) [Add to Longdo]
顔を潰される[かおをつぶされる, kaowotsubusareru] (exp, v1) to lose face; to be put out of countenance [Add to Longdo]
恥をかく[はじをかく, hajiwokaku] (exp, v5k) to be embarrassed; to lose face [Add to Longdo]
面目を失う[めんぼくをうしなう, menbokuwoushinau] (exp, v5u) to lose face; to disgrace oneself [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top