Search result for

-in klumpen-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -in klumpen-, *in klumpen*
(Few results found for -in klumpen- automatically try *in klumpen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
in Klumpenchunkily [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This hand is nothing but a lump of flesh.Diese Hand ist nichts weiter als ein Klumpen Fleisch. The Apprentice (2014)
Well, why are you standing there like a lump?Nun, warum steht Ihr da wie ein Klumpen? Fugitive (2015)
I got some grass clippings, dog poop, and... looks like a wad of chewed-up watermelon gum.Ich habe ein paar Grashalme, Hundekot und etwas, das aussieht wie ein Klumpen gekautes Wassermelonen-Kaugummi. The Life in the Light (2015)
The reason being that in my snuff box, I carry a piece of Parmesan cheese. Eddie?Das liegt daran, dass in meiner Schnupfdose nur ein Klumpen Parmesan ist. I'll Hold Your Hand (2016)
And you are nothing more than a lump of clay.Du bist nichts weiter als ein Klumpen Lehm. Smurfs: The Lost Village (2017)
She's a lump of clay.Sie ist ein Klumpen Lehm. Smurfs: The Lost Village (2017)
See how the soil won't clot?Kein Klumpen in der Erde, sehen Sie? Sand Castle (2017)
Well, there is a black brick of lasagna in the trash that says he can't.Im Müll liegt ein Klumpen Lasagne, der etwas anderes sagt. Can't Be Really Gone (2017)
Okay, I'm a lump of clay, Lou. Sculpt me.So, ich bin ein Klumpen Lehm, forme mich. Gym Neighbors (2005)
A H U N K OF METAL WITH ARMS AND LEGS I NSTEAD OF WH EELS.Ein Klumpen Metall mit Armen und Beinen, statt Rädern. The Lonely (1959)
And people from Paris.Ich schlag alles in Klumpen! Tout l'or du monde (1961)
- She'll go down like a lump of lead.- Wir sinken wie ein Klumpen Blei. Lord Jim (1965)
It's not a piece of brass junk.Das ist kein Klumpen Messing. The Bride Wore Black (1968)
Like a lump of coal. We got rhythm.Wie ein Klumpen Kohle. Vampire Girl vs. Frankenstein Girl (2009)
It is nothing but a lifeless hunk of rock, a useless ball of mud, a worthless chunk...Der Planet ist sozusagen nur ein Klumpen Dreck, eine Anhäufung von... Conspiracy (1988)
A CLOD OF CLAYEIN KLUMPEN ERDE A Clod of Clay (1989)
- Yeah, try not to wreck my place.Und haue meine Wohnung nicht in Klumpen. Revenge (1990)
Try not to wreck my place.Ja, hau meine Wohnung nicht in Klumpen. Revenge (1990)
Ever since he retired, he just sits like a lump in his den, and watches the same old war movie over and over and over.Seit er pensioniert ist, sitzt er wie ein Klumpen im Bau und sieht sich immer wieder den gleichen Kriegsfilm an. 'Twas the Night Before Chaos (1994)
The alchemist works his magic, and before your eyes... a lump of dough transforms into delicious pasta.Wenn der Magier anfängt zu zaubern... verwandelt sich ein Klumpen Teig in köstliche Pasta. Mr. Nice Guy (1997)
You were experimenting on what looked like a lump of organic residue.Ihr Versuchsobjekt sah wie ein Klumpen organischer Rückstände aus. The Begotten (1997)
Oh hell no. He's a nothin of deer turd.Er ist ein Klumpen Hirschkot. Chickenpox (1998)
You're a turd! You're the turd man of Alcatraz!-Du bist ein Klumpen von der Kot d' Azur. Cat Orgy (1999)
A clot formed on the right side of his brain.Ein Klumpen hatte sich im rechten Teil seines Gehirns gebildet. L'affaire Marcorelle (2000)
No. Nothing but a bunch of clay.Nein, nur ein Klumpen Ton. Size Matters (2001)
Your heart will become like a lump of ice.Dein Herz wird wie ein Klumpen Eis! The Snow Queen (2005)
If you don't do that, your pain will stay here, in a ball.Hier tut's dir weh, oder? Da sitzt ein Klumpen. Angel-A (2005)
Not a bump or a lump.Nicht ein Klumpen oder Huckel. Fear Her (2006)
There, a clump of affected cells in the bone marrow of the femur.Dort, ein Klumpen von betroffenen Zellen im Knochenmark der Oberschenkelknochen. Cane and Able (2006)
Kid's just a lump with tonsils.Das Kind ist nämlich nur ein Klumpen mit Mandeln. Lines in the Sand (2006)
Don't just sit there like a lump!Hey, sitzt nicht einfach da wie ein Klumpen! Now You Know (2007)
At first it felt like a lump in my throat.Erst war es nur wie ein Klumpen im Hals... In a Different Light (2007)
His hair should be coming out in clumps before he's writhing in pain.Seine Haare sollten in Klumpen ausfallen, bevor er sich vor Schmerzen krümmt. Whatever It Takes (2007)
like a hunk of butter."ein Klumpen Butter". I'm Not There (2007)
And with you two strips of BBQ pork, and a chunk of lard!Und sieh dich doch an. Zwei Streifen Grillfleisch vom Schwein und ein Klumpen Schmalz. 881 (2007)
A clot in the right pulmonary artery.Ein Klumpen in der rechten Lungenarterie. Freedom: Part 1 (2008)
You got a clot forming.- Da Da bildete sich ein Klumpen. I Don't Wanna Know (2008)
He's all soft and squishy and malleable.Er ist weich und formbar wie ein Klumpen Ton. Russet Potatoes (2009)
He's such a cream puff.Er ist wie ein Klumpen Ton. Russet Potatoes (2009)
- She's a lump.- Sie ist nur ein Klumpen. She's a Lump (2009)
I cannot talk to anyone about anything.Außer mit dir! Mein Herz ist nur noch ein Klumpen Schmerz! The Sword with No Name (2009)
This here is a lump of clay.Er ist ein Klumpen Lehm. Tinkle Like a Princess (2010)
A lump of plastic with delusions of humanity.Ein Klumpen aus Plastik, mit der Vorstellung ein Mensch zu sein. The Big Bang (2010)
There's a lump of plastic that used to be a laptop.Das ist ein Klumpen Plastik, der mal ein Laptop war. Entry Point (2010)
And I don't want to tip it, but there may be a lump of clay coming to everyone in the room.Und ich will nicht zuviel verraten... aber vielleicht kommt hier gleich ein Klumpen Knete für jeden hereinspaziert. Applied Anthropology and Culinary Arts (2011)
"if a clod be washed away by the sea, "Europe is the lesser, "as well as if a Promontory were,wenn ein Klumpen vom Meer weggespült wird, ist Europa das geringere, wie auch wenn es eine Landzunge wäre, wie auch ein Landgut deiner Freunde oder dein selbst bist." Dedication (2011)
Clot in the line?- Eine Blockierung? Ein Klumpen in der Leitung? Transplant (2011)
There were no witnesses, so I will deny it if asked publicly, but, uh, there may have been a lump in my throat.Es gab keine Zeugen, also werde ich es verleugnen, wenn ich gefragt werde, aber, uh, da könnte ein Klumpen in meiner Kehle gewesen sein. Father and the Bride (2012)
A lump?Ein Klumpen? Father and the Bride (2012)
This is a clump of dirt hanging from her head.Das ist ein Klumpen Dreck, der von ihrem Kopf hängt. Messy (2012)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
in Klumpenchunkily [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top