Search result for

-im geiste-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -im geiste-, *im geiste*
(Few results found for -im geiste- automatically try *im geiste*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
im Geistein one's mind's eye [Add to Longdo]
Ich sehe es im Geiste.I see it in my mind's eye. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Although I could be using the word in the spirit of autopsia, from the Greek, meaning "to see with one's own eyes..."Obwohl ich das Wort im Geiste von Autopsia benutzen könnte, aus dem Griechischen, es bedeutet "mit den eigenen Augen sehen". ...Goodbye (2014)
Told to you in the spirit of friendship and co-operation.Ich verriet Ihnen das im Geiste der Freundschaft und der Kooperation. Episode #2.3 (2014)
A Mongol, raised Mongol... bathed in the blood spilt by Genghis, steeped in his ways.Ein Mongole, als Mongole erzogen, gebadet im Blut, das Dschingis vergoss, und wie er im Geiste. Feast (2014)
Well, the spirit of it, anyway. Fine.Zumindest im Geiste. Rocky Road (2014)
I'm saying, in the spirit of science, what is that little skank's problem?Im Geiste der Wissenschaft will ich damit sagen: was hat die kleine Schnalle für ein Problem? The Junior Professor Solution (2014)
"To act in a spirit of brotherhood.""Im Geiste der Brüderlichkeit zu handeln. " A Blast (2014)
"To act in a spirit of... whatever!""Im Geiste von... was auch immer... zu handeln! " A Blast (2014)
In the spirit of Thanksgiving, I'll even let you take my car.Im Geiste von Thanksgiving werde ich dir sogar mein Auto überlassen. Fade Into You (2014)
Seems like only yesterday, Jake was holding my hand in the haunted house.Es wirkt wie gestern, dass Jake meine Hand im Geisterhaus gehalten hat. Sex with an Animated Ed Asner (2014)
How are you? I'm Brian's brother from another mother.Ich bin Brians Bruder im Geiste. Love & Mercy (2014)
In that same spirit of unity, I want to show my gratitude for your inviting me to stay here and share moments like these.Im Geiste dieser Einigkeit will ich meinen Dank für deine Einladung und für solche Momente zeigen. Daddy's Home (2015)
You were there in spirit, if not in person.Sie waren dort, zumindest im Geiste, wenn schon nicht persönlich. Episode #1.5 (2015)
Sir, in the spirit of the Bernville Camp for Boys' outdoor chapel... I'm picking up a transcendental vibe from the entire group.Im Geiste des Freiluftkapellenprojekts des Bernville-Camps für Jungen... empfange ich transzendentale Schwingungen von der ganzen Gruppe. Stealing Cars (2015)
You know, in the spirit of "Everlasting."- Im Geiste von "Everlasting". Savior (2015)
"In the spirit of 'Everlasting'"?"Im Geiste von 'Everlasting'?" Savior (2015)
In their minds, half of it is spent already.Im Geiste ist es schon zur Hälfte ausgegeben. XIV. (2015)
When I first learned she was on the island, I saw in my mind a five-year-old child hiding behind her mother's dress.Als ich erfuhr, dass sie hier ist, sah ich im Geiste ein fünfjähriges Kind, das sich hinter seiner Mutter versteckt. XVI. (2015)
We all know how generous of spirit I am, and I'm going to grant him his wish.Wir alle wissen, wie großzügig ich im Geiste bin. Turbo Kid (2015)
Hey, maybe in the spirit of human struggle, Hey, vielleicht, im Geiste des menschlichen Ringens, Palindrome (2015)
She's with us in spirit.Sie ist im Geiste bei uns. Wanna Play a Game? (2015)
People like you and me, we take a mental picture of someone, and we store it in our minds.Menschen wie du und ich machen gedanklich ein Bild von jemandem und wir speichern es im Geiste. Face Value (2015)
We have spent months planning for this event... and years preparing ourselves emotionally, spiritually to gather here tonight, not in grief, but... in tribute to those we've lost.Wir haben diese Zusammenkunft seit Monaten und uns selbst seit Jahren emotional, und im Geiste darauf vorbereitet, uns heute hier zu versammeln, nicht um zu trauern, sondern um diejenigen zu würdigen, die wir verloren haben. Helen (2015)
And they've been hunting humans... making them create heavens in their minds and feeding off them.Jetzt jagen sie Menschen, zwingen sie im Geiste in ihrem Himmel zu leben und ernähren sich von ihnen. Angel Heart (2015)
So I will ask you again, in the spirit of cooperation how did you find them, Coulson?Also frage ich Sie wieder, im Geiste der Kooperation. Wie haben Sie sie gefunden, Coulson? Devils You Know (2015)
Whittling is for the lame of mind, motherly daughter.Das Schnitzen ist für die Schwachen im Geiste, schwangere Tochter. Pilot: Part 1 (2015)
Well, in the spirit of helping others with their freedom, I have a favor to ask you, you know, as a siphoner.Im Geiste von anderen helfen zu wollen, muss ich dich um einen Gefallen bitten, du weißt schon, als ein Absauger. Age of Innocence (2015)
I know we're not making a fuss, but in the spirit of bachelorette parties, I made cookies in the shape of male genitals.Ich weiß, wir wollten nicht viel Aufheben darum machen, aber im Geiste der Junggesellinnenpartys, habe ich Kekse in der Form männlicher Genitalien gebacken. The Bachelor Party Corrosion (2015)
Oh, as I know you've already redecorated my office in your mind, You can only hope.Da ich weiß, dass du im Geiste schon mein Büro neu eingerichtet hast, kannst du das nur hoffen. The Hurt Stalker (2015)
As a man who's mentally assembled his own utility belt, I find The Fog's impressive.Als Mann, der im Geiste seinen eigenen Werkzeuggürtel zusammengestellt hat, finde ich den von The Fog beeindruckend. Cape Town (2015)
See the destination in your mind.Seht euer Ziel im Geiste vor euch. Doctor Strange (2016)
Spiritually.Im Geiste. Monster Trucks (2016)
500 years in the Spirit Realm, you pick up a thing or two.500 Jahre im Geisterreich, da lernt man einiges. Kung Fu Panda 3 (2016)
Oogway gave it to me in the Spirit Realm.Oogway hat es mir im Geisterreich gegeben. Kung Fu Panda 3 (2016)
In the spirit of intimacy and honesty, I have been speaking about your life as if it had a future.Im Geiste von Intimität und Ehrlichkeit, ich habe über Ihr Leben geredet, als hätte es eine Zukunft. Wrath of the Villains: Transference (2016)
So get on your feet and show your San Francisco spirit by joining Stephanie Tanner in the singing of "Take Me Out To the Ballgame."Stehen Sie alle auf und singen Sie ganz im Geiste von San Francisco zusammen mit Stephanie Tanner "Take Me Out To the Ballgame." A Giant Leap (2016)
In spirit, I mean, not in a Lazarus Pit kind of way, and ultimately, she made the right choice.Im Geiste, mein ich, nicht auf eine Lazarus-Gruben-Weise und letztendlich hat sie die richtige Entscheidung getroffen. Canary Cry (2016)
Together in mind, together in heart...Vereinigt im Geiste, vereinigt im Herzen... Til Death Do You Part (2016)
We welcome Skaikru to our halls in the spirit of friendship and harmony, and we welcome Clarke kom Skaikru...Wir heißen die Skaikru im Geiste der Freundschaft und Harmonie in unseren Hallen willkommen und wir heißen Clarke Kom Skaikru willkommen. Ye Who Enter Here (2016)
You raise the dead to life in spirit.Du erweckst die Toten im Geiste wieder zum Leben. Hug (2016)
Join me, Simon Drake, ghost hunter, for "one night in doom house".Begleiten Sie mich, Simon Drake, Geisterjäger, bei der "Nacht im Geisterhaus". Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
Simon Drake's one night in doom house.Simon Drakes Nacht im Geisterhaus. Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
So we created the story of old man grover, and the whole myth about doom house being haunted, to keep people away, so we could work in peace.Also schufen wir die Geschichte vom alten Grover und die Sage, dass es im Geisterhaus spukt, damit niemand unsere friedliche Arbeit störte. Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
We did include one man in the spirit of gender tokenism.Wir haben gehört einem Mann im Geiste der Geschlechteralibifunktion. The Girl Code (2016)
He shortened our name from Fetrovsky to Fet, and became an academic... you know, a life of the mind... to separate himself from his father's darkness.Er kürzte unseren Namen, von Fetrovsky auf Fet, und... Er wurde Akademiker... Sie wissen schon "Leben im Geiste", um sich von der Finsternis des Vaters abzugrenzen. Collaborators (2016)
There was this powerful rippling Throughout the ghost river triangle.Das mächtige Erbeben im Geisterfluss-Dreieck. House of Memories (2016)
Well, unlike his civic-minded brethren, our victim did not come up with his own superhero name and costume.Im Gegensatz zu seinen Brüdern im Geiste, hat sich unser Opfer seinen Superhelden-Namen und das Kostüm nicht selbst einfallen lassen. You've Got Me, Who's Got You? (2016)
I come here in my mind to pass the time.Ich kam im Geiste hierher, um die Zeit rumzukriegen. Hell's Angel (2016)
Didn't stop her from getting ghost-toasted.Hat nicht verhindert, dass sie im Geister-Toaster landete. Ghost Rider: The Good Samaritan (2016)
Now I want you to travel back in your mind to the night Molly was killed.Jetzt möchte ich, dass Sie sich im Geiste zurückwenden zu der Nacht, in der Molly getötet wurde. Eyes Wide Open (2016)
I was trying to ask him questions in my mind.Ich versuchte, ihm im Geiste Fragen zu stellen. British Aid Workers, Chechnya (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
im Geistein one's mind's eye [Add to Longdo]
Ich sehe es im Geiste.I see it in my mind's eye. [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top