Search result for

-gespickt-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gespickt-, *gespickt*
(Few results found for -gespickt- automatically try *gespickt*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gespicktspiked [Add to Longdo]
gespickt; geschmort { adj } [ cook. ]à la mode [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Good enough that the guidance counselor Called me in for cheating.Gut genug, dass der Vertrauenslehrer behauptet hat, ich habe gespickt. Taking This One to the Grave (2014)
But I didn't cheat.Aber ich habe nicht gespickt. Taking This One to the Grave (2014)
Not another boilerplate pep talk filled with inane sports metaphors.Nicht wieder einen dieser vorgefertigten Anfeuerungssprüche, gespickt mit sinnlosen Sportmetaphern. The Ecstasy of Agony (2014)
A spiked strip just like that in the tire.Eine gespickte Leiste, genau wie die in diesem Reifen. Oh, ja. Highway of Tears (2014)
My past is littered with overly Byzantine dalliances from Stoke-on-Trent to Budapest.Meine Vergangenheit ist gespickt mit äußerst komplizierten Liebeleien von Stoke-on-Trent bis Budapest. Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
Probably loaded with self-destruct triggers.- Wahrscheinlich mit Mechanismen zur Selbstzerstörung gespickt. Afterlife (2015)
Poached it, seasoned it, and covered it in Thorpe-andaise sauce, my friend.Gewildert, gespickt und mit Thorpe-tiert-Sauce bedeckt, mein Freund. The Day We Almost Died (2015)
And that entire island is honeycombed with the most unstable caverns we've ever encountered.Die Insel ist gespickt mit Höhlen, die jederzeit einstürzen können.
I never used symphony money to improve my offices.Er war ja gespickt mit "Tatsachen". Die Renovierung meines Büros wurde nicht mit Orchestergeld finanziert, sondern mit meinem ganz eigenen Geld. Home (2015)
And I told stories about mighty warriors seeking revenge with battles, and monsters, and magic.Und ich habe Geschichten erzählt, über mächtige Krieger, die Rache suchen, gespickt mit Kämpfen, Monstern und Magie. Kubo and the Two Strings (2016)
Brothers, love your neighbor.Mit Worten, gespickt mit wiederkehrender Liebe... Immer dieselbe Liebe. Chocolat (2016)
Howie, you forget how much of our early dates involved you doing magic and me doing this.Howie, hast du vergessen wie viele deiner früheren Dates mit Zauberkunststücken gespickt waren und mit mir, wenn ich das hier tat. (schaut beeindruckt) The Meemaw Materialization (2016)
Crime-infested, drug-riddled.- Mit Verbrechen verseucht, mit Drogen gespickt. A Quiet Dog (2016)
What I like best is stuffed roast hareWeißt du, am liebsten esse ich Hasenbraten gespickt. Mädchen in Uniform (1931)
By an ingenious use of scientific patter it all seems perfectly logical and feasible, especially since Wells wrote in a very straightforward style.Der mit Fachbegriffen clever gespickte Dialog erzeugt eine scheinbare Logik, die durch Wells' unkomplizierten Stil noch verstärkt wird. The Invisible Man (1933)
It's probably a booby-trapped legend.Ist sicher nur eine mit Fallen gespickte Legende. Labyrinth (2017)
Full of those Bill Sampson touches.Gespickt mit Bill-Sampson-Kniffen. All About Eve (1950)
I came back stuffed with latest medical discoveries, like a leg of lamb with garlic.Mein Kopf ist mit den neuesten medizinischen Entdeckungen gespickt wie eine Hammelkeule mit Knoblauch. Don Kikhot (1957)
With cranberries. - Shush, or I'll cry my eyes out.Gespickt und mit Preiselbeeren. Mädchen in Uniform (1958)
But look at this - stuck full of pins and its head missing.Sehen Sie sich das nur an. Gespickt mit Nadeln und ohne Kopf. The Witches (1966)
It was stuck full of pins, and the head was missing.Sie war gespickt mit Nadeln und der Kopf war ab. The Witches (1966)
The crossing on either side is protected by concealed mines.Die Grenze ist gespickt mit Minen. Decoy (1970)
I rigged that ship with booby traps last night. She's wired 10 ways to hell.Ich habe das Wrack mit Sprengstoff gespickt und nette Stolperdrähte gespannt. The Deep (1977)
I hear all over that the members of the Secret Services... have their homes full of microphones and other sort of things.Die Wohnungen von Geheimdienstlern sollen gespickt sein mit Mikrofonen, Wanzen und so weiter. I... For Icarus (1979)
I should like to know, for instance, what need there is for all these ribbons with which you are decked from head to foot and if half a dozen tags are not sufficient to fasten your breeches.Wozu soll die Unmasse von Bändern nützen, mit denen du gespickt bist? Wozu ein Dutzend Nesteln, um die Hosen an das Wams zu heften? The Miser (1980)
Just peeking.Ich hab nur gespickt. Blade Runner (1982)
Larded sirloin in madeira sauce."Gespickter Fasan in Madeira-Soße." Akce: Sesit 1 (1983)
The living ghost, with the harpoons of 100 men... in his back, and yet he still swims on.Der lebende Geist, gespickt mit Harpunen von 100 Männern und trotzdem schwimmt er weiter. Bad Time on the Border (1983)
I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts.Und dieser Schneepflug ist mit ausländischen Teilen gespickt. Gremlins (1984)
I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts.Und dieser Schneepflug ist mit ausländischen Teilen gespickt. Gremlins (1984)
You see, the entire field... is ringed with land mines, missiles and mortars.Sie sehen, das ganze Feld ist mit Minen gespickt. Mit Fernlenkgeschossen und Raketen. Sky Knight (1985)
Damn! We didn't know when to expect you and the windscreen is festooned with parking tickets.Wir wussten nicht wann Sie ankommen würden und jetzt ist die Scheibe mit Strafzetteln gespickt. The Holcroft Covenant (1985)
I peppered two of them. - Two punks in leather jackets.Ich habe 2 von ihnen gespickt, 2 Punks in Lederjacken. My Own Private Idaho (1991)
You know, the West is speckled with graveyards filled with the bodies of men who died before their time supporting Wanker women.Der Westen ist gespickt mit Gräbern... voller Leichen von Männern, die vor ihrer Zeit starben... weil sie Wanker-Frauen unterstützten. Kelly Doesn't Live Here Anymore (1992)
--an exact command, larded with many several sorts of reasons importing Denmark's health and England's too, with ho!Ein streng Geheiß, gespickt mit vielen Gründen, betreffend Dänemarks Heil und Englands auch, und heida! Hamlet (1996)
It's laced with Hybrid Kryptonite.Er ist gespickt mit Hybrid-Kryptonit. Dead Lois Walking (1996)
At the age of 12, I received my first scribe. At the age of 14, a Zoroastrian named Vilma... which is ritualistically shaved my testicles.Mit 12 Jahren gespickt, mit 14 wurde ich von Vilma, einer Zarathustra-Anhängerin, rituell an den Hoden rasiert. Austin Powers: International Man of Mystery (1997)
Maybe this Romeo has a cloth doll looks just like you, stuck full of needles.Vielleicht hat Romeo eine Puppe, die aussieht wie Sie, mit Nadeln gespickt. Dance with the Devil (1997)
Just peeking.Ich hab nur gespickt. Badfinger: Director's Cut (1997)
We got through school by cheating off each others test papers.Die Schule haben wir nur geschafft, weil wir voneinander gespickt haben. The Truman Show (1998)
We're at the star-spangled première of "The Liquidator".Wir sind bei der mit Stars gespickten Premiere von "Der Liquidator". Celebrity (1998)
Replete with Pointed Epigram and Startling Paradox... while Explaining His Views on Morality in Art.Gespickt mit pointierten Epigrammen und erstaunlichen Paradoxa, während er begeistert seine Sicht zur Moralität in der Kunst erläutert. Velvet Goldmine (1998)
After that it was a simple matter of waiting for a church to celebrate their centennial and when it finally happened I sent the pair an article laced with ideas.Ich wartete auf den 100. Geburtstag einer Kirche und sandte den beiden einen ideengespickten Artikel. Dogma (1999)
Did you stab in some garlic at least?Hast du's mit Knoblauch gespickt? The Children of the Marshland (1999)
Karl, listen to me... This whole place is lined with traps!Diese Höhle ist mit Fallen gespickt. The Touch (2002)
I got this car wired with explosives.Der Wagen ist vollgespickt mit Sprengstoff. The Whole Ten Yards (2004)
We put bullet after bullet into them and it didn't even slow them down.Wir haben sie mit Kugeln gespickt. Sie haben es nicht mal bemerkt. Tremors 4: The Legend Begins (2004)
He gave an interview with all this technical economic jargon.Er gab ein Interview, gespickt mit diesem Wirtschaftsjargon. Friday Night's Alright for Fighting (2006)
Everybody knows you be tripping off some phat laced powder Tony's the one you want pushing that Narcan.Jedermann weiß, wenn man auf fent-gespicktem Pulver trippt, sollte man sich das Narcanti von Toni spritzen lassen. Somebody to Love (2006)
I empower my cheerio to live in a state of constant fear by creating an environment of irrational, random terror.Ich ermächtige meine "Cheerios" in ständiger Angst zu leben indem ich eine Umgebung schaffe, die voll mit irrationalen, wahllosen Terror gespickt ist. Throwdown (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gespicktspiked [Add to Longdo]
gespickt; geschmort { adj } [ cook. ]à la mode [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top