Search result for

-flennen-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -flennen-, *flennen*
(Few results found for -flennen- automatically try *flennen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
flennen; heulen | flennend; heulend | geflennt; geheult | flennt; heult | flennte; heulteto blubber; to blubber out; to have a blubber | blubbering | blubbered | blubbers | blubbered [Add to Longdo]
heulen; flennen | heulend; flennend | geheult; geflennt | heult | heulteto howl | howling | howled | howls | howled [Add to Longdo]
losflennento turn on the tap [ coll. ] [Add to Longdo]
weinen; flennen (um) | weinend; flennend | geweint; geflennt | er/sie weint; er/sie flennt | ich/er/sie weinte; ich/er/sie flennte | er/sie hat/hatte geweint; er/sie hat/hatte geflenntto cry (for) | crying | cried | he/she cries | I/he/she cried | he/she has/had cried [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stop whining, nothing's happened yet.Hör auf zu flennen. Es ist noch nichts passiert. The Fool (2014)
Come on, just stop talking and do it.Mach schon. Hör auf zu flennen und mach's einfach. Fear Her (2014)
Stop crying.Hör auf zu flennen! Child 44 (2015)
Stop it, you're not going to move me.Hör auf, du wirst mich nicht zum Flennen bringen. Youth (2015)
- Don't cry! Yes or no?Hör auf zu flennen, ich verstehe dich nicht. Suburra (2015)
Don't complain.Hör auf zu flennen. Suburra (2015)
Quit crying like a little bitch.Hör auf, wie ein Baby zu flennen. The Stanford Prison Experiment (2015)
Would you please stop snivelling? It's so annoying.Und kannst du bitte endlich mal aufhören zu flennen‚ Marina? Frau Müller muss weg! (2015)
You're going to find Getty, and you're gonna ask for your job back.Hören wir auf, hier rumzuflennen! Labor Day Luau (2015)
Oh, Jesus Christ, stop blubbering.Hören Sie auf zu flennen. Home (2015)
Get your shit together and look!Hör auf zu flennen und guck da drüben hin! Seoul Station (2016)
Stop sniveling, motherfucker!Hör auf zu flennen, Motherfucker! Reiß dich zusammen. Raise Your Words, Not Your Voice (2016)
- Put down your pearls, for Christ's sake.Hör auf, zu flennen. The King and I (2016)
Blubbering about emotions during a flag show.Über Gefühle herumzuflennen während einer Sendung über Flaggen. The Valentino Submergence (2016)
Why aren't they crying? I don't understand. - Oh!Warum flennen die nicht? Church (2016)
My fault? If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a goddamn junior partner.Hätte ich Mike nicht hergeholt, dann würdest du hier noch flennend herumlaufen wie ein gottverdammter Junior Partner. To Trouble (2016)
If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a Goddamn junior partner.Hätte ich Mike nicht hergeholt, dann würdest du hier noch flennend herumlaufen wie ein gottverdammter Junior Partner. Accounts Payable (2016)
You'd be at the bar, laughing' it up, instead of at home, cryin' in your beer.Und Sie würden jetzt darüber lachen, statt in Ihr Bier zu flennen. No Mo' Mojo (2017)
- Fucking asshole! - Need a hand, boss?- Hör auf zu flennen, Arschloch! Episode #1.3 (2017)
Nice.Meistens flennen und betteln sie nur, und diese großen Rotzblasen kommen aus ihren Nasen, aber du... Archer Dreamland: Sleepers Wake (2017)
Quit bawling!Hör auf zu flennen! It Happened One Night (1934)
Quit bawling!Hör auf zu flennen! It Happened One Night (1934)
He's been dead 20 minutes, and weeping and wailing won't make him any deader 20 years from now.Er ist seit 20 Minuten tot und kein heulen und flennen... wird ihn 20 Jahre länger leben lassen. Only Angels Have Wings (1939)
Nobody will hear your screams.Du kannst flennen, niemand wird dich hören. Touchez Pas au Grisbi (1954)
Stop the blubbering!Hör auf zu flennen! La Strada (1954)
That's why you don't need to weep when Marita misbehaves.Deswegen brauchst doch du nicht zu flennen, wenn Marita sich unmöglich benimmt. Ave Maria (1953)
You could have given up, cried, apologized, but you didn't. You stayed loyal.Du hättest flennen und dich entschuldigen können, aber du hast dich loyal gezeigt. Thank You for Smoking (2005)
I'm gonna make you squeal.Ich werde dich zum Flennen bringen. L'amour aux trousses (2005)
-Scream.- Flennen. Gigi (1958)
-Scream.- Flennen. Gigi (1958)
-Scream.- Flennen. Gigi (1958)
"Would I start weeping Like a bathtub overflowing?"Würd' ich dann flennen Bis ich selbst im Wasser steh? My Fair Lady (1964)
Well, there's no use crying about it.Es hat keinen Sinn, rumzuflennen. Hogan's Hofbrau (1965)
And then I starts to cry.Und dann fing ich an zu flennen. Alfie (1966)
Make me freeze, make me fry Make me sigh, make me cry~ Lasst mich frieren und brennen, Lasst mich seufzen und flennen ~ Man of La Mancha (1972)
All right, all right!Und sie hören mit dem Flennen auf! Let Sleeping Corpses Lie (1974)
That moaning moron.Dieser flennende Trottel. Mondo candido (1975)
Stop blubbering.He. Hör auf zu flennen. Animal House (1978)
Shut up, Oddball Lu!- Hör auf zu flennen, kämpf lieber! She he ba bu (1978)
Stop sniveling!Hör auf zu flennen. Buffet Froid (1979)
Sure as hell.Hör auf zu flennen. Pretty Village, Pretty Flame (1996)
Hey, you want to cry, cry to Mom.Hey, wenn du flennen willst, geh zu Mama. The Break-Up (2006)
Stop sniveling.Hör auf zu flennen. The Huntsman: Winter's War (2016)
Stop crying!Hör auf zu flennen. The Young Master (1980)
Come on, Fränze, stop weeping.Nun hör' doch auf zu flennen, Fränze! Ein Schnitter mit der Gewalt vom lieben Gott (1980)
I had a lump in my throat, like I had as a boy when I wanted to howl.Ich hatte einen Kloß im Hals. Wie früher, als ich noch klein war und nicht aussehen wollte wie ein flennender Cowboy. One Deadly Summer (1983)
It brings bad luck. Stop crying!Hör auf, so zu flennen, verdammt! Lady Vengeance (2005)
Stop crying!Hör auf zu flennen! Kiss of the Spider Woman (1985)
Hush up. Tell me who's inside.Hör auf, zu flennen und sag mir, wer da drin ist! In a Glass Cage (1986)
Stop whining.- Hör auf zu flennen. Salvador (1986)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
flennen; heulen | flennend; heulend | geflennt; geheult | flennt; heult | flennte; heulteto blubber; to blubber out; to have a blubber | blubbering | blubbered | blubbers | blubbered [Add to Longdo]
heulen; flennen | heulend; flennend | geheult; geflennt | heult | heulteto howl | howling | howled | howls | howled [Add to Longdo]
losflennento turn on the tap [ coll. ] [Add to Longdo]
weinen; flennen (um) | weinend; flennend | geweint; geflennt | er/sie weint; er/sie flennt | ich/er/sie weinte; ich/er/sie flennte | er/sie hat/hatte geweint; er/sie hat/hatte geflenntto cry (for) | crying | cried | he/she cries | I/he/she cried | he/she has/had cried [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top