Search result for

-fasten your seatbelts-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fasten your seatbelts-, *fasten your seatbelts*, fasten your seatbelt
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Please return to your seats and fasten your seatbelts.กรุณากลับที่นั่ง และคาดเข็มขัดด้วยค่ะ Pilot: Part 1 (2004)
Please return to your seats and fasten your seatbelts.กรุณากลับไปที่ที่นั่งของท่าน แล้วคาดเข็มขัดด้วยค่ะ Pilot: Part 2 (2004)
Please return to your seats and fasten your seatbelts.กรุณากลับที่นั่งของท่าน และคาดเข็มขัดนิรภัยด้วยค่ะ Pilot: Part 2 (2004)
Return to your seats and fasten your seatbelts.กรุณากลับที่นั่งของท่าน และคาดเข็มขัดนิรภัยด้วยค่ะ Tabula Rasa (2004)
I'd tell you to fasten your seatbelts, but I was too cheap to buy any!ฉันอยากบอกให้ทุกคนคาดเข็มขัด แต่ฉันจนไม่มีเงินซื้อใช้ ฉันหัวเราะทำไม The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)
"Fasten your seatbelts""คาดเข็มขัดนิรภัย" Zombieland (2009)
"Ladiesandgentlemen,fasten your seatbelts, please ..."สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีโปรดรัดเข็มขัดของท่านด้วย Final Destination 5 (2011)
Well, fasten your seatbelt.งั้นรัดเข็มขัดเลยค่ะ Masks (2011)
Please hold on to your flotation device and fasten your seatbelts!กรุณาสวมเสื้อชูชีพของท่านเอาไว้ และรัดเข็มขัดของท่านด้วย Proof (2011)
Please fasten your seatbelts.กรุณารัดเข็มขัด Ice Age: A Mammoth Christmas (2011)
Please fasten your seatbelts and return your seat to the upright position.นั้งโต๊ะแม่นะ The Impossible (2012)
Fasten your seatbelts, please.โปรดคาดเข็มขัดนิรภัยของคุณ The Impossible (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top