Search result for

-eingeredet-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -eingeredet-, *eingeredet*
(Few results found for -eingeredet- automatically try *eingeredet*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingeredet; überredetepersuaded [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I know you've been telling yourself this place is horrible...Ich weiß, du hast dir eingeredet, dieser Ort sei schrecklich... Like Hell: Part 1 (2014)
You put that in my head, that my own husband was raping me.- Sie haben mir eingeredet, dass mein eigener Mann mich vergewaltigt. S U C K (2014)
Somebody's fucking sat you down and talked to you!Jemand hat euch verarscht und euch was eingeredet! Episode #2.2 (2014)
Nalkowska visits us and she must've drummed all this emancipation into Ala's head.Zosia Nalkowska besucht uns. Sie hat ihr die Emanzipation eingeredet. Warsaw '44 (2014)
Okay, who's drumming emancipation here in the first place?Wer hat wem wohl Emanzipation eingeredet...? Warsaw '44 (2014)
Killed each other because of foolish pride... then told themselves it was justified.Sie haben sich umgebracht, aus albernem Stolz... und sich eingeredet, dass es gerechtfertigt sei. Appleseed Alpha (2014)
You simply convinced yourself otherwise to support your own machinations.Ihr habt Euch nur anderes eingeredet, weil es Euch so passte. Prisoners (2014)
You know, I obviously, through my research, have convinced myself that sugar is almost assuredly the problem, the fundamental problem.Durch meine Forschung habe ich mir eingeredet, dass Zucker beinahe todsicher das Problem ist. Und zwar elementar. That Sugar Film (2014)
Did you push her in that direction?Hast du ihr das so eingeredet? Greensleeves (2014)
I know man... the strong and the weak, the bold and the cowardly, the keen and the foolish... and you are strong... bold... and far from foolish enough to track this trouble across my floor... unless you have convinced yourselves through conditioning... that no harm will befall you.Und Ihr seid stark, kühn, und nicht dumm genug, unter meinem Dach Ärger zu machen. Es sei denn, Ihr hättet Euch eingeredet, Euch könne nichts geschehen. Hashshashin (2014)
Kept telling myself maybe you know someday I... I would just call him up.Ich hab mir immer wieder eingeredet, dass ich... ich ihn irgendwann anrufen werde. Full Metal Zombie (2014)
I had myself convinced.Das hatte ich mir eingeredet. Freeheld (2015)
You know, everybody always said to us...Es wird einem eingeredet: Sisters (2015)
Business through advertising has, uh, pulled society along into this belief that, uh, happiness is based on stuff, that, uh, true happiness can only be achieved with, you know, an annual, seasonal, weekly, dailyDer Handel hat durch Werbung der Gesellschaft eingeredet, dass Glückseligkeit auf Dingen basiert, dass wahre Glückseligkeit nur mit einer jährlichen, saisonalen, wöchentlichen, täglichen The True Cost (2015)
I gave her the confidence to think she was more than just an unemployed housewife... selling plastic kitchen stuff to other unemployed housewives... on a junk cable channel. It's my fault.Ich hab ihr eingeredet, sie wäre mehr als eine... arbeitslose Hausfrau, die Plastik-Küchenkram an andere Hausfrauen verkauft... auf einem schrottigen Kabelkanal. Joy (2015)
She had her head in the clouds and it was full of stupid ideas. And it gave me stupid ideas.Sie hat immerzu herumgesponnen, den Kopf voll dummer Ideen, und sie hat mir dumme Ideen eingeredet. Joy (2015)
- Did Mike put you up to this?- Hat Mike dir das eingeredet? Paranormal Activity: The Ghost Dimension (2015)
-Prepričali You us that we are more rammed, and we are stranded.Wegen Typen wie dir, die uns eingeredet haben, dass wir weniger intelligent und weniger begabt sind als ihr, bis wir es am Ende geglaubt haben. The Tournament (2015)
They killed him because they were afraid, and they were afraid because of what their churches tell them and because of what they see in movies.Sie töteten ihn, weil sie Angst hatten. Und diese Angst wird ihnen in der Kirche eingeredet und in den Filmen, die sie sehen. I Am Michael (2015)
Your wife told him not to make the statement.Ihre Ehefrau hat ihm eingeredet, die Erklärung nicht abzugeben. Chapter 32 (2015)
We know about the judge and the typewriters and the taxes, and we know you were putting ideas into his head.Wir wissen von der Richterin, den Schreibmaschinen, den Steuern. Und dass du ihm Flausen eingeredet hast. The Myth of Sisyphus (2015)
This is why I convinced her my apartment's in a dead cell zone.Darum habe ich ihr eingeredet, dass es in meiner Wohnung keinen Handyempfang gibt. Liv and Let Clive (2015)
You're the one who told me, this is Hollywood, nothing is impossible.Hast du uns nicht immer eingeredet, das ist Hollywood, da ist nichts unmöglich. Hollywood Adventures (2015)
What I convinced myself it would be, like what Thomas wrote.Nicht wie ich mir selbst eingeredet habe, wie es sein würde, so wie es Thomas geschrieben hat. Chapter 39 (2015)
Or should I say I talked at him.Ich sollte lieber sagen, ich habe auf ihn eingeredet. Down by the River (2015)
He filled your head with this plague stuff.Er hat dir dieses Seuchenzeug eingeredet. Mentally Divergent (2015)
I told myself that at least Major would be safe if he stopped hunting down the Candyman and checked himself into that hospital.Ich habe mir eingeredet, dass Major zumindest in Sicherheit wäre, wenn er damit aufhört, den Candyman zur Strecke bringen zu wollen und sich selbst in diese Klinik einweist. Astroburger (2015)
I was so gaga for him. I convinced myself he was some kind of Zen master.Aber ich war so verrückt nach ihm, dass ich mir eingeredet habe, er wäre eine Art Zenmeister. Certain Agony of the Battlefield (2015)
Talking to him, is that what has you thinking about not going to college?Hat er dir eingeredet, dass es besser ist, nicht aufs College zu gehen? Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
You got your poor son thinking he had to murder his own parents, and then you abandoned him.Sie haben Ihrem armen Sohn eingeredet, dass er seine Eltern ermorden muss. Und ihn dann allein gelassen. The Sister's Grimke (2015)
Lister proved that bacterial infections could kill, but doctors still wouldn't wash their hands before operating because they'd convinced themselves it was foolishness.Lister hatte nachgewiesen, dass bakterielle Infektionen tödlich sein können, aber die Ärzte wollten sich trotzdem vor Operationen die Hände nicht waschen, denn sie hatten sich selbst eingeredet, dass er ein Trottel ist. The Psychic in the Soup (2015)
Cat, why did I tell myself we were past all this beast crap?Wieso habe ich mir eingeredet, wir hätten den Biestquatsch hinter uns? Patient X (2015)
I feel like an idiot for letting Christine talk me into it.Ich fühle mich wie ein Idiot, weil ich zugelassen habe, dass Christine mir das eingeredet hat. The Kinship (2015)
Who made you believe that?Wer hat dir das eingeredet? Virgil (2015)
And you told yourself that you were coming down with something or you had some bad clams.Und Sie haben sich eingeredet, dass Sie etwas ausbrüten oder ein paar schlechte Muscheln hatten. Denial (2015)
Would you be okay if your entire life you were told something that you saw with your own eyes wasn't real?Würde es dir gut gehen, wenn man dir dein Leben lang eingeredet hätte, etwas zu sehen, das nicht real ist? Don't Look Now (2015)
I think that maybe they brainwashed him, and made him believe that he belongs with them now.Sie haben ihm eine Gehirnwäsche verpasst und eingeredet, dass er zu ihnen gehört. The Best Little Horror House in Texas (2015)
Probably even convinced yourself you ain't an addict.Hast dir wohl selbst eingeredet, dass du nicht süchtig bist. eps1.1_ones-and-zer0es.mpeg (2015)
- The director's twisting my arm. - Listen up...Der Regisseur hat so auf mich eingeredet. Me, Myself & Her (2015)
And I wanted it so badly that I made myself believe you were it.Ich wollte es so sehr, dass ich mir eingeredet habe, ich hätte es in dir gefunden. After the Party (2015)
That's Mr. Boss talking.Diese Selbstzweifel? Die hat Mr. Boss dir eingeredet. Zombie Bro (2015)
- She says I'm a junkie.- Wer hat ihr das eingeredet? A Street Cat Named Bob (2016)
You made me think that everything was my fault.Du hast mir immer eingeredet, alles wäre meine Schuld. The Girl on the Train (2016)
What I told myself?Was ich mir eingeredet habe? You Don't Miss Your Water (2016)
On some level, I've always told myself I just didn't know how to be a father or a husband.Auf gewisse Weise habe ich mir immer eingeredet, dass ich einfach nicht wusste, wie man Vater ist oder Ehemann. Monument Point (2016)
For the longest time, I told myself that I couldn't let anything happen between us because of this responsibility that comes before anything else, but that was just an excuse.Ich habe mir lange eingeredet, dass nichts zwischen uns passieren darf... weil die Verantwortung vor allem anderen kommt. Dawn's Early Light (2016)
And that's what I've been telling myself.- Und das habe ich mir selbst eingeredet. Paradise Lost (2016)
Is that what you've been telling yourself?- Hast du dir das selbst eingeredet? Paradise Lost (2016)
I-I tried to convince myself that we were helping, but they had to be stopped!Ich habe mir immer wieder eingeredet, dass wir helfen würden, doch sie mussten aufgehalten werden! If Love a Rebel, Death Will Render (2016)
He said he tried to convince himself that they were helping. But he just couldn't do it anymore.Er sagte, er hätte sich immer wieder eingeredet, dass sie helfen würden, doch er konnte nicht länger weitermachen. If Love a Rebel, Death Will Render (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingeredet; überredetepersuaded [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top