Search result for

-die stimmung-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -die stimmung-, *die stimmung*
(Few results found for -die stimmung- automatically try *die stimmung*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's called reading the room, Amy.Das nennt sich "die Stimmung im Raum erfassen", Amy. The Gorilla Dissolution (2014)
No, I was trying to lighten the mood.Nein, ich wollte die Stimmung auflockern. Undercover (2014)
Oh, come, Bash, the air is bracing, we're all young and wed, and you must shake this black mood.Die Luft ist frisch und wir sind jung und verheiratet. Schüttele die Stimmung ab. Higher Ground (2014)
You're spoiling the mood.Sie verderben die Stimmung. A Day's Work (2014)
I'm going to investigate the mood at the bar.Ich untersuche dann mal die Stimmung an der Bar. Entschuldigen Sie mich. Last Reasoning of Kings (2014)
How's the mood in there today?Wie ist heute die Stimmung da drin? Shadows (2014)
Then Harry gets up and doesn't squander the good will I've just generated.Harry verdirbt hoffentlich nicht die Stimmung. Waterloo (2014)
It doesn't create a conducive atmosphere.- Es ist nicht förderlich für die Stimmung. The Good Listener (2014)
I appreciate the sentiment, Walt.Ich schätze die Stimmung, Walt. Harvest (2014)
I could feel how heavy the air was, all right?Ich konnte spüren, wie erdrückend die Stimmung hier ist. The Gentle Slope (2014)
- I can feel that vibe again, huh?Ich kann die Stimmung schon wieder fühlen, was? Electric Youth (2014)
The thing I've noticed the most is the mood swings.Am auffälligsten sind die Stimmungsschwankungen. That Sugar Film (2014)
Vibe ain't good, man.Die Stimmung ist schlecht, Mann. Suits of Woe (2014)
I appreciate the sentiment, Rebekah, but I do recognize when I'm being handled with kid gloves.Ich schätze die Stimmung, Rebekah, aber ich erkenne es, wenn ich mit Samthandschuhen angefasst werde. Wie fühlst du dich? The Map of Moments (2014)
I'll use that one to lighten the mood after my entire class fails the midterm.Ich werde das verwenden, um die Stimmung zu heben, wenn der komplette Kurs durch die Zwischenprüfung gefallen ist. The Junior Professor Solution (2014)
Why cast a shadow?- Wozu die Stimmung kaputtmachen? Episode #5.8 (2014)
Oh. But as long as you've got everyone buying into your latest brand of crazy, I'm not gonna rain on their parade.Aber solange du noch... jeden für deine neueste verrückte Idee begeistern kannst, werde ich ihnen nicht die Stimmung verderben. Till Death Do Us Part (2014)
The playlist... matches the mood.Die Playliste ... ist auf die Stimmung angepasst. Goldmine (2014)
You're killing the mood.Ja, ja, du verdirbst die Stimmung. The Devil You Know (2014)
Toby: Yes! Inappropriate self-deprecating humor to put others at ease.Ja, unangebrachter selbstironischer Humor, um die Stimmung zu lockern. Talismans (2014)
Ha! I just killed the mood, didn't I?Ich habe gerade die Stimmung versaut, oder? Do You Remember the First Time? (2014)
Alison, you're really killing the mood.Alison, du machst wirklich die Stimmung kaputt. Episode #1.5 (2014)
He's bringing down the mood.Er drückt nur die Stimmung. The Balloonman (2014)
It's good for the moraleDas hebt die Stimmung Das hebt die Stimmung Das hebt die Stimmung Le Family Show (2014)
It's good, it's goodDas hebt die Stimmung Le Family Show (2014)
It's good for the moraleDas hebt die Stimmung Das hebt die Stimmung Le Family Show (2014)
The place just comes aliveEine Tour durch die Bars hebt die Stimmung Le Family Show (2014)
After nearly a year at sea, the temperaments of our captain and first mate grew more strained.Nach knapp einem Jahr auf See wurde die Stimmung zwischen unserm Kapitän und dem Obermaat immer angespannter. In the Heart of the Sea (2015)
Except for the mood swings since this mushroom trip, what do you have to tell me?Bis auf die Stimmungsschwankungen seit diesem Pilztrip, willst du mir noch was erzählen? The Dark Side of the Moon (2015)
Tensions are mounting as some of the protesters have already started gathering here in New York City across the street from the United Nations, where it was just announced that the Israeli Prime Minister would address the assembly later this month.(TV-Reporter) ...ist die Stimmung aufgeheizt. In New York stehen bereits einige Demonstranten gegenüber dem UN-Gebäude, wo der israelische Premierminister im Laufe des Monats vor die Vollversammlung treten soll. Gridlocked (2015)
First you both go out your way And the vibe is feeling strongJetzt gehen beide ihren eigenen Weg Die Stimmung ist stark zu spüren Furious 7 (2015)
Food is scarce over there and things have started to fall apart.Lebensmittel drüben sind knapp, die Stimmung kippt. Bridge of Spies (2015)
A good pedicure lifts your spirits.Schön lackierte Nägel heben die Stimmung. Our Little Sister (2015)
- Nevermind, I just found it.- Die Stimmung ist im Arsch. Zoom (2015)
- And my buzz is completely gone.- Und mir ist die Stimmung vergangen. The Walking Deceased (2015)
I'll keep you apprised of the numbers.Ich melde Euch, wie die Stimmung ist. XIV. (2015)
Clergy to raise spirits.Geistliche, um die Stimmung zu heben. X. (2015)
I was trying to lighten the mood.ich habe versucht die Stimmung aufzuhellen. The Matrimonial Momentum (2015)
With that one and the captain aligned, there would seem to be no limits to their ability to manipulate sentiment among the men.Der da und der Käpt'n verfügen im Verbund über fast unbegrenzte Macht, die Stimmung zu manipulieren. XV. (2015)
There's a mood of tension and anxiety here, outside Johnson Space Center.Die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center. The Martian (2015)
Dana, what is the mood at the Capitol?Dana, wie ist die Stimmung im Kapitol? Chapter 28 (2015)
Before anyone's has had a chance to step out and ruin it all.Bevor alle rausgehen und die Stimmung ruinieren. A Date with Miss Fortune (2015)
I didn't want it ruined.Ich wollte die Stimmung erhalten. Krampus (2015)
Well, as you can imagine, it's a very sad day here at the Eleyna Pavleck Gymnastics Center.Wie Sie sich vorstellen können ist die Stimmung am Eleyna Pa vleck Turncenter gedrückt. The Bronze (2015)
You're right, you did kind of kill the mood.Du hast Recht, du hast irgendwie die Stimmung versaut. The Commitment Determination (2015)
All that talking, and the mood swings.Das ganze Gerede und die Stimmungsschwankungen. Loplop (2015)
As we reach the final night of the tournament, the feeling in the room can only be described as sesquipedalian.Heute, am letzten Abend des Turniers, kann die Stimmung im Saal nur als wortungetümlich bezeichnet werden. The Spelling Bee (2015)
I didn't wanna spoil dinner with a discussion about it.Ich habe es nicht angesprochen, weil ich die Stimmung nicht vermiesen wollte. The Scarecrow (2015)
Why would it spoil dinner?Wieso sollte das die Stimmung vermiesen? The Scarecrow (2015)
Just trying to lighten the mood, mate.Ich versuche nur, die Stimmung zu heben, Kumpel. Aftershocks (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Das Wetter war schlecht und die Stimmung entsprechend, The weather was bad and the mood was the same. [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top