Search result for

-aufgeregt sein-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aufgeregt sein-, *aufgeregt sein*
(Few results found for -aufgeregt sein- automatically try *aufgeregt sein*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufgeregt sein; nervös seinto have butterflies in one's stomach [ fig. ] [Add to Longdo]
aufgeregt seinto dither; to have the dithers [Add to Longdo]
ganz aufgeregt seinto be in a dither; to be all of a dither [Add to Longdo]
schrecklich aufgeregt sein; nervös seinto be in a tizzy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just today I ran into a friend at the grocery store and she was all, "Oh, you must be so excited about becoming a grandmother."Erst heute traf ich eine Freundin im Supermarkt und sie nur "Oh, du musst so aufgeregt sein, Großmutter zu werden." Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014)
You must be excited for Gus' flight.Du musst aufgeregt sein wegen Gus' Flug. Protocol (2015)
You must be psyched.Du musst aufgeregt sein. Where My Dreidel At (2015)
The queen will be thrilled to know you're bringing her daughter home.Die Königin wird aufgeregt sein zu hören, dass Ihr ihre Tochter heim bringt. The Dance of Dragons (2015)
God, I never thought I'd be excited about a bowl of cereal.Ich dachte nie, dass ich wegen einer Schüssel Müsli so aufgeregt sein würde. Mooovin' In (2015)
My mom's gonna be really excited.- Meine Mom wird echt aufgeregt sein. Brave New World (2015)
Wow, you must be excited.Du musst aufgeregt sein. FrAmed (2015)
You should be excited.- Du solltest aufgeregt sein. The Candidate (2015)
You must be feeling extra jumpy!Sie müssen wahnsinnig aufgeregt sein! PC Principal Final Justice (2015)
It should get anyone excited.Alle sollten aufgeregt sein. My Struggle II (2016)
You should be tickled pink.Sie sollten aufgeregt sein. What Lurks Within (2016)
Yes, I am here, and who knew I'd ever be this excited to be back in a morgue?Ja, ich bin hier, und wer hätte gedacht, dass ich je so aufgeregt sein würde, wieder in einer Leichenhalle zu sein? Dead Beat (2016)
I, uh... understand that you might be a little upset.Ich... verstehe, dass Sie ein wenig aufgeregt sein könnten. Pure Peckinpah (2016)
Mother is gonna be so excited to see you.Mutter wird so aufgeregt sein dich zu sehen. The Cord (2017)
Mother is gonna be so excited you're here, Dylan.Mutter wird so aufgeregt sein, dass du da bist Dylan. The Cord (2017)
- Maggie will be so excited.- Maggie wird so aufgeregt sein. Be Still, My Soul (2017)
Don't get nervous.Nicht aufgeregt sein, Herr Professor! The Blue Angel (1930)
Don't be nervous, P=rofessor!Nicht aufgeregt sein, Herr Professor. The Blue Angel (1930)
Don't start yelling right away.Musst nicht g)eich so aufgeregt sein! Berlin-Alexanderplatz - Die Geschichte Franz Biberkopfs (1931)
Ain't she gonna be set when she finds out you died from your injuries.Wird sie nicht aufgeregt sein, wenn sie sieht, daß Sie an Ihren Verletzungen gestorben sind. Behind Locked Doors (1948)
Custer! Captain, I know how upset you must be over Custer.Captain, ich weiß, Sie müssen wegen Custer sehr aufgeregt sein. Whatever Became of Baby Custer? (1965)
And now, please forgive me if my voice trembles a bit more than usual, ...but how can one not be thrilled to introduce our guest of honour...Und jetzt, bitte verzeihen Sie mir, wenn meine Stimme etwas mehr als gewohnt schwingt, aber wie kann ich nicht aufgeregt sein, wenn ich unseren ehrwürdigen Gast vorstelle... Spirits of the Dead (1968)
Just stay calm!Nicht aufgeregt sein. (Bühnenklingel) The Blue Angel (1930)
You should worry about it.Du solltest aufgeregt sein. Scarface (1983)
I didn't know I'd be so nervous I couldn't talk. That never happens.Ich wusste, dass ich sehr aufgeregt sein würde, aber nicht, dass es mir die Sprache verschlagen würde. Double Agent (1984)
She'll be very upset.Sie wird sehr aufgeregt sein. The Witches of Eastwick (1987)
His Highness must be very excited today.Seine Hoheit muss heute sehr aufgeregt sein. Coming to America (1988)
- You wouldn't be upset about a storm, Sam. - Big storm. Don't-Du würdest wegen einem Sturm doch nicht so aufgeregt sein, Sam. Shoot to Kill (1988)
- You must be so excited!(Ellen) Du musst ja so aufgeregt sein! Talk Radio (1988)
You must be excited.Du mußt aufgeregt sein. The Bodyguard (1992)
My husband will be so excited!Mein Mann wir so aufgeregt sein! Marge Gets a Job (1992)
Keep cool!Sie müssen nicht so aufgeregt sein. The Heroic Trio (1993)
Well, you must be excited.Du musst ziemlich aufgeregt sein. Wall of Sound (1994)
Think what you must but I believe the time will come when Cardassia and Bajor will grow to be not only allies but also close friends.Sie müssen aufgeregt sein, an einem Geschichte machenden Projekt teilzunehmen. Ich freue mich schon darauf. Mr Worf ist nicht so begeistert, eine Forschungsmission zu leiten. Indiscretion (1995)
or happy and excited.oder glücklich und aufgeregt sein. One Fine Day (1996)
They're gonna be so thrilled to see me on TV.Sie werden aufgeregt sein, mich im TV zu sehen. Totally Tool Time (1997)
You must be excited about the big night.Du musst aufgeregt sein. American Pie (1999)
I just want to feel excited by love again.Ich möchte einfach wieder aufgeregt sein, durch die Liebe. Be Careful What You Witch For (2000)
Oh, goodness. I imagine he'll be quite frisky.Große Güte, dann wird er wohl schon aufgeregt sein. Falling Up (2001)
I just don't want you to be upset.Ich weiß nur nicht, dass du aufgeregt sein. The One with the Truth About London (2001)
I'll be upset you didn't meet me in the park but you must trust me.Ich werde aufgeregt sein, weil wir uns im Park nicht sahen, doch vertrau mir. The Time Machine (2002)
- Yes. Am I crazy to be this upset?Bin ich verrückt, dies zu aufgeregt sein? The One with the Male Nanny (2002)
How can you not be excited?Wie kannst du nicht aufgeregt sein? Wheel of Fortune (2002)
You must be so excited.Du musst sehr aufgeregt sein. Critical Condition (2002)
Scatterbrained is all she is.Das Kind wird aufgeregt sein! Dreading Vows (2003)
Don't need to get so excited.Muss nicht so aufgeregt sein. Falling in the Paradise (2004)
(ROARS)He, vor einem Gefecht darf man ruhig aufgeregt sein. Flyboys (2006)
I mean, he must be thrilled about this.Der muss doch aufgeregt sein. Driving Miss Gilmore (2006)
I suppose I should be upset, even feel violated, but I'm not.Ich nehme an, ich sollte aufgeregt sein, mich sogar verletzt fühlen, doch das tue ich nicht. Dexter (2006)
She is gonna be so excited to see you.Sie wird so aufgeregt sein dich zu sehen. Now You Know (2007)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufgeregt sein; nervös seinto have butterflies in one's stomach [ fig. ] [Add to Longdo]
aufgeregt seinto dither; to have the dithers [Add to Longdo]
ganz aufgeregt seinto be in a dither; to be all of a dither [Add to Longdo]
schrecklich aufgeregt sein; nervös seinto be in a tizzy [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top