Search result for

-aufführen-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aufführen-, *aufführen*
(Few results found for -aufführen- automatically try *aufführen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufführen; vorführen; geben; spielen; vortragen (Theaterstück) | aufführend; vorführend; gebend; vortragend | aufgeführt; vorgeführt; gegeben; vorgetragen | nicht aufgeführtto perform | performing | performed | unperformed [Add to Longdo]
einzeln aufführento itemize [Add to Longdo]
erstaufführendpremiering [Add to Longdo]
handeln; wirken; agieren; funktionieren; aufführen | handeln für wen es angehtto act | to act for whom it may concern [Add to Longdo]
uraufführen | es wurde uraufgeführtto premiere; to perform first; to give the first performance | it was performed first [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I wouldn't list the last one, though, because I got fired for assaulting my boss.Die letzte Arbeitsstelle würde ich besser nicht aufführen, weil ich dort gefeuert wurde, nachdem ich meinen Boss angegriffen habe. Charlie Has a Threesome (2014)
And in the seventh grade, everybody wanted to do "Cats," but the school made us do "You're A Good Man, Charlie Brown," so I played Lucy as Mr. Mistoffelees.Und in der siebten Klasse wollte jeder "Cats" aufführen, aber die Schule wollte, dass wir "You're A Good Man, Charlie Brown" machen, also... spielte ich Lucy als Mr. Mistoffelees. Charlie Gets Date Rated (2014)
Mr... "Guzinya" and I will now act out a sexual scenario.Mr. "Reinstäcken" und ich werden jetzt ein sexuelles Szenario aufführen. Landline (2014)
Otherwise, I'll perform your story every day in front of the Division office.Andernfalls werde ich deine kleine Geschichte jeden Tag für deine kleinen Freunde in der Division aufführen. Brotherhood of Blades (2014)
My dad says Lore shouldn't act like a big shot, she's with a Jew from HeidenheimMein Vater sagt, die Lore soll sich nicht so aufführen. Die hat einen Jud'. Elser (2015)
Do you know what they're doing for the spring play, by any chance?Weißt du, welches Stück sie im Frühjahr aufführen wollen? The Gallows (2015)
I have every right to be upset because I'm an important buyer and you're acting like an asshole.Ich rege mich auf, weil ich ein wichtiger Käufer bin... und Sie sich wie ein Arschloch aufführen! Time & Life (2015)
Every day, up in the playroom, we'll put on our very own freak show!Jeden Tag, oben im Spielzimmer, werden wir unsere eigene Freak Show aufführen! Curtain Call (2015)
We were putting on a play, and my teacher decided to draw for the roles.Wir wollten ein Stück aufführen und der Lehrer loste die Rollen aus. Gæsten (2015)
But you and I can do an act together.Aber wir beide könnten was aufführen. The Princess (2015)
We weren't putting it on for her.Wir wollten es nicht ihretwegen aufführen. In the Spotlight (2015)
Now, can I go tell Hjørdis that we're doing an act for the show?Kann ich Hjørdis jetzt sagen, dass wir bei der Show was aufführen? In the Spotlight (2015)
What are we doing here, solving cyber crimes or putting on a Broadway show?Was tun wir hier, Cyber-Verbrechen lösen oder eine Broadway-Show aufführen? Crowd Sourced (2015)
As you can see in the countersuit, not only does my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant.Wie Sie der Gegenklage entnehmen, bestreitet mein Mandant Roxxon Energy Corporation nicht nur kategorisch jegliche Schuld an dem, was Sie aufführen, sondern konstatiert auch einen eindeutigen, justiziablen Vertragsbruch in Ihrer Entscheidung, Einzelheiten über die hochsensible Arbeit im Werk von Londonderry preiszugeben. Nelson v. Murdock (2015)
Oh, I would be doing a touchdown dance if I wasn't charging this stupid thing.Ich würde einen Touchdown-Tanz aufführen, wenn ich nicht dieses dämliche Ding aufladen müsste. I Lock the Door Upon Myself (2015)
And I-I shouldn't have acted out like I did without talking to you first.Und ich hätte mich nicht so aufführen dürfen, wie ich es tat, ohne vorher mit euch zu reden. Exposed (2015)
He'd be like a four-year-old at Disneyland.Er würde sich wie ein Vierjähriger in Disneyland aufführen. Aftermath (2015)
Did you want to do a little dance there, Jason? You want me to be sad?Wollen Sie ein kleines Freudentänzchen aufführen, Jason? The Baker in the Bits (2015)
Maybe stage a few numbers?Vielleicht ein paar Nummern aufführen? The Player's Choice (2015)
See, now this is how a vampire with no humanity is supposed to act.Siehst du, so sollte sich ein Vampir ohne Menschlichkeit aufführen. A Bird in a Gilded Cage (2015)
When we lost Samuel, a light went out in you, and I miss it.Der Patient lag im Sterben. Ich würde jetzt keine Cowboyspielchen vor dem Chief aufführen. You're My Home (2015)
Like the lady said, if they're going to treat us like criminals, we need to act like criminals.Wie die Dame schon sagte, wenn sie uns wie Verbrecher behandeln, sollten wir uns wie Verbrecher aufführen. Murmuration (2015)
Which begs a question-- why are you masquerading as such when you and I both know you are no such thing?Was die Frage aufwirft, warum Sie sich als eine aufführen, obwohl wir beide wissen, dass Sie das nicht sind. Marvin Gerard (No. 80) (2015)
So you want to do this dance again?- Willst du schon wieder diesen Tanz aufführen? The American Dream (2015)
We got a show to put on!Wir müssen eine Show aufführen! The Phantom of Club Moist (2015)
Are you aware that turkeys do a dance when they are reunited with a person they recognize?- Weißt du, dass Truthähne einen Tanz aufführen, wenn sie sich mit der Person wiedervereinigen, die sie erkennen? High Treason in the Holiday Season (2015)
You see how they've been acting out there?Siehst du, wie die sich aufführen? Saturday Bloody Saturday (2015)
Can you not do this shit right now?Kannst du dich mal nicht so aufführen? Message from the King (2016)
We will be performing a series of shows that all connect to our big finale, so pay close attention to each trick.Wir werden eine Reihe Shows aufführen, die alle mit dem grossen Finale zusammenhängen, also passen Sie genau auf bei jedem Trick. Now You See Me 2 (2016)
I feel like I probably could've handled myself a little better over the past few months.Mir ist, als hätte ich mich in den letzten Monaten etwas besser aufführen können. Popstar: Never Stop Never Stopping (2016)
If they gets to moanin' or carrying' on, you don't pay 'em no mind, because they lazy as all hell.Wenn sie anfangen zu lamentieren und sich aufführen, beachte sie gar nicht, die sind nämlich faul wie die Sünde. The Birth of a Nation (2016)
It's an illness that must be endured even if some girls treat those around them like little tyrants.Die Familie muss die Krankheit hinnehmen, auch wenn sich manche Mädchen wie Tyrannen aufführen. Memento Mori (2016)
Don't make a scene like that and then run out of the goddamn room!Du kannst dich nicht so aufführen und einfach hinausstürmen. Pilot (2016)
Could you kids drop the soap opera for another time?Könnt ihr eure Seifenoper nachher aufführen? (Don't) Say Anything (2016)
But if she sees us acting weird, it's gonna blow everything. I just need to heat up her coffee... (STAMMERS) Maybe not on that.Aber wenn wir uns in ihrem Beisein so komisch aufführen, ist alles vorbei, also kümmer' ich mich jetzt um ihren Kaffee. Blood Bonds (2016)
Usually, it's the short ones that need to act like that.Sonst sind es eher kleinwüchsige Männer, die sich so aufführen. Bunny, Skull, Bunny, Skull (2016)
They're going to make puppets and put on a show, gonna have the time of their lives.Sie werden Marionetten basteln und eine Show aufführen, sie werden die Zeit ihres Lebens haben. Kill 'Em All (2016)
- It is fantastic, and it's exciting, and it's dark, and it's brave, and it's very sad, and-- and the space that I want to conduct it at is this emerging art space in Brooklyn.Es ist fantastisch, aufregend, düster, mutig und sehr traurig... Ich möchte es in einem coolen Künstlerclub in Brooklyn aufführen. Circles Within Circles (2016)
Maestro, you said that I should perform works that I feel, and I really, really feel this piece.Sie sagten, ich solle Werke aufführen, die mich berühren. Circles Within Circles (2016)
I don't know what's going on with you or when you last slept, but you don't get to barge in here, rave like a lunatic, and piss all over the carpet, so knock it off.- Keine Ahnung, was mit Ihnen los ist. Aber du kannst dich hier nicht wie ein Irrer aufführen. Lass das! Ambergris (2016)
We're gonna re-create the dance recital they missed when I was a kid!Wir werden die Tanzvorführung aufführen, die sie verpassten, als ich klein war. Dance, Dance, Resolution (2016)
Because they're doing all sorts of parenty stuff.Weil sie sich aufführen wie Eltern. Love Gauntlet (2016)
The memories of every drop of blood he's ever spilled are gonna be doing a square dance in his head.Die Erinnerungen an jeden Tropfen Blut, den er je vergossen hat, werden in seinem Kopf einen Square Dance aufführen. What Are You? (2017)
Not if a bunch of gay men and women can't put on a play without being harassed.Nicht, wenn Schwule kein Stück aufführen können, ohne drangsaliert zu werden. The Sign (2017)
Stop it! Jesus. For once, can't you just act like an adult.Himmel, könntest du dich einmal wie eine Erwachsene aufführen? Lieutenant Bernhardt (2017)
I know you're new to this boss shit, but you can't just walk in here acting like a crazy person.Ich weiß, es ist neu für dich, Chefin zu sein. Aber du kannst nicht hier reinkommen und dich aufführen wie eine Irre. I Come Crashing (2017)
Just for shits and giggles, maybe one time, you can make an adult decision?Vielleicht könntest du dich mal wie eine Erwachsene aufführen. Weird Janis and the White Trash Baby Vessel (2017)
What you're asking is will I shell out 800 quid on a steak dinner to watch you being an unbearably smug wanker?Du willst, dass ich 800 Pfund für ein Steak Dinner bleche, damit du dich als arroganter Wichser vor mir aufführen kannst. The Widow Maker (2017)
After all these years, we finally got to Paris.Das wäre das erste Mal, dass wir in Paris so eine Nummer aufführen. Accused, Stand Up! (1930)
– She shouldn't have behaved like that- Naja, sie hätte sich auch nicht so aufführen brauchen. Mädchen in Uniform (1931)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufführen; vorführen; geben; spielen; vortragen (Theaterstück) | aufführend; vorführend; gebend; vortragend | aufgeführt; vorgeführt; gegeben; vorgetragen | nicht aufgeführtto perform | performing | performed | unperformed [Add to Longdo]
einzeln aufführento itemize [Add to Longdo]
erstaufführendpremiering [Add to Longdo]
handeln; wirken; agieren; funktionieren; aufführen | handeln für wen es angehtto act | to act for whom it may concern [Add to Longdo]
uraufführen | es wurde uraufgeführtto premiere; to perform first; to give the first performance | it was performed first [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top