Search result for

-am voraben-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -am voraben-, *am voraben*
(Few results found for -am voraben- automatically try *am voraben*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
am Vorabendovernight [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now this one is about a man out late on a fairy hill, on the eve of Samhain, who hears the sound of a woman singing sad and plaintive, from the very rocks of the hill.Es geht um einen Mann spät nachts auf einem Elfenhügel, am Vorabend von Samhain. Er hört den traurigen und klagenden Gesang einer Frau von den Felsen des Hügels. The Way Out (2014)
Extend an invitation for parley on the eve of his defeat.Lade ihn zu einer Unterredung am Vorabend seiner Niederlage ein. Rendering (2014)
No way to talk to a soldier on the eve of battle.Das sagt man einem Soldaten nicht am Vorabend der Schlacht. Field of Lost Shoes (2015)
You see, by tradition, the Ra's would contemplate mercy upon his enemies on the eve of a wedding.Wisst ihr, traditionsgemäß würde Ra's Gnade für seine Feinde am Vorabend einer Hochzeit in Erwägung ziehen. This Is Your Sword (2015)
We talked about his car accident and about the crazy texts that Branch sent both of us the night before he died.Wir haben uns über seinen Autounfall unterhalten und über die wirren Nachrichten, die Branch uns am Vorabend seines Todes geschickt hat. High Noon (2015)
But you told Cady you got some texts from Branch the night before he died.Doch du hast Cady erzählt, dass du einige Nachrichten von Branch, am Vorabend seines Todes, erhalten hast. High Noon (2015)
"has the disclosure of this monstrous artefact "been suppressed for over a week.Warum wurde am Vorabend des Anatomiegesetzes die Bekanntmachung dieses monströsen Artefaktes länger als eine Woche unterdrückt? The Fortune of War (2015)
Oh, we can't have that on the day before her wedding.Das geht nicht. Am Vorabend ihrer Hochzeit. Episode #6.3 (2015)
"Why, on the eve of the Anatomy Act, "has the disclosure of this monstrous artefact been suppressed "denying Londoners the knowledge of a diabolical surgeon in their midstWarum wurde am Vorabend des Anatomiegesetzes die Bekanntmachung dieses monströsen Artefaktes unterdrückt und den Londonern die Kenntnis von einem teuflischen Chirurgen in ihrer Mitte unterschlagen, der offensichtlich Mary Shelleys berüchtigten Verrückten nachahmt, Viktor Frankenstein? The Frankenstein Murders (2015)
On the eve of the Anatomy Act, my greatest triumph.Am Vorabend des Anatomiegesetzes, meines größten Triumphes. The Frankenstein Murders (2015)
I was born a Saxon lord, but raised as a Dane, until the eve of my sister's wedding when my family were murdered.Ich bin ein sächsischer Lord, wuchs aber als Däne auf, bis meine Familie am Vorabend der Hochzeit meiner Schwester getötet wurde. Episode #1.8 (2015)
That's not a very comforting thought on the eve of battle.Das ist kein sehr beruhigender Gedanke am Vorabend des Kampfes. Prestonpans (2016)
"Only the night before at Carnegie Hall, Sinatra entertained 3,000 of his bobbysox followers."Noch am Vorabend unterhielt in der Carnegie Hall Sinatra 3.000 seiner zumeist jungen weiblichen Anhänger. Florence Foster Jenkins (2016)
I betrayed my dearest friend MinaIch hinterging meine beste Freundin Mina am Vorabend ihrer Hochzeit. Predators Far and Near (2016)
I see a woman who colluded with a terrorist to fake a nuclear bomb attack right at the eve of the elections to remind her voters about her national security bona fides.Ich sehe eine Frau, die mit einem Terroristen einen Atomanschlag vortäuschte, und zwar am Vorabend der Wahl, um ihren Wählern zu zeigen, wie kompetent sie in Sicherheitsfragen ist. Yes (2016)
Even on the eve of the First World War, Britain was building around 60% of the world's commercial ships and owned almost half the world's cargo-carrying ocean-going steamers.Auch am Vorabend des Ersten Weltkriegs baute Großbritannien rund 60% der Handelsschiffe der Welt und besaß fast die Hälfte der frachtbeladenen Hochseedampfer der Welt. Brexit: The Movie (2016)
The girl who's been killed... I met her the previous evening.Das getötete Mädchen hatte ich am Vorabend kennengelernt. Amanda Knox (2016)
On the eve of the games, Commodus hosts an elaborate feast for the gladiators, honoring Roman tradition.Am Vorabend der Spiele veranstaltet Commodus ein großes Festessen für die Gladiatoren, wie es bei den Römern Tradition ist. Fight for Glory (2016)
Only you would think of having guests to stay... On the very eve of clearing out the house.Jetzt, am Vorabend vor der Hausräumung, einen Gast einladen, würde auch nur dir einfallen. Red Istanbul (2017)
"Library Blast Kills 36 in Caracas on Eve of Election."36 Tote durch Explosion in Bücherei in Caracas am Vorabend der Wahl. Fidelity (2017)
Do you know what they fought about that night he went away?Über was haben sie am Vorabend seiner Flucht gestritten? The Thin Man (1934)
Moreover, we found that she had in her possession $1, 000 the night before.Zudem fanden wir heraus, dass sie am Vorabend $1.000 in ihrem Besitz hatte. The Thin Man (1934)
Never play with fire, particularly on the eve of your wedding.Spiel nie mit dem Feuer, vor allem nicht am Vorabend deiner Hochzeit. The Philadelphia Story (1940)
On the eve of your wedding, an affair.Am Vorabend unserer Hochzeit, eine Affäre! The Philadelphia Story (1940)
Did you know her?- Und das am Vorabend meiner Hochzeit, wo das Haus gleich voller Gäste sein wird. Lured (1947)
I remember we dined here the night before her 22nd birthday.Wir haben hier am Vorabend ihres 22. Geburtstags gegessen. Laura (1944)
I get it. We'll pass the word around, and then we'll give a party the night before.Verstehe, das werden wir auch machen und dann geben wir am Vorabend ein Abschiedsfest. Criss Cross (1949)
A brief history of the events leading thereto written on the eve of his execution by Louis D'Ascoyne Mazzini, 10th Duke of Chalfont who ventures to hope that it may prove not uninteresting to those who remain to read it.Eine kurze Darstellung des Geschehens verfasst am Vorabend seiner Hinrichtung, von Louis D'Ascoyne Mazzini, zehnter Herzog von Chalfont, in der Hoffnung, sie möge der Nachwelt von Interesse sein. Kind Hearts and Coronets (1949)
At least on the eve of a big race.Besonders am Vorabend des großen Rennens. 0 Uhr 15, Zimmer 9 (1950)
The night before, I'd had an appointment with Father Logan.Ich hatte am Vorabend ein Treffen mit Pater Logan. I Confess (1953)
The big guns of all the parties... ] [ ... had spoken by now, but Peppone had kept his trump card till last... ] [ ... a card he would play on the eve of the election. ]Es handelt sich nur noch um Stunden. Die großen Kanonen aller Parteien haben ihr Feuerwerk verschossen, nur Don Camillo hielt seins in Reserve, um es am Vorabend der Wahl abzufeuern. Don Camillo e l'on. Peppone (1955)
But sometimes, even then- Yes, I know. And I was prepared to admit the simple existence of a double. But then, only day before yesterday, as I was leaving here after lunch... the hall man handed me a carton of cigarettes and said...- Mit der Existenz eines Doppelgängers hätte ich leben können, aber vorgestern, nachdem ich hier Mittag gegessen hatte, gab mir der Portier Zigaretten, die ich laut Harry vom Billardzimmer am Vorabend hätte liegen lassen. The Case of Mr. Pelham (1955)
"Last night, on Allhallows' Eve Father Moore tried to cast six demons from my body."Gestern, am Vorabend zu Allerheiligen... versuchte Pfarrer Moore, mich von sechs Dämonen zu befreien. The Exorcism of Emily Rose (2005)
Of course, it stops on the eve of his disappearance.Natürlich endet es am Vorabend seines Verschwindens. OSS 117 se déchaîne (1963)
So I called the hotel in Reims, you'd left the night before.Also rief ich dich im Grand Hotel in Reims an, wo man mir sagte, du seiest am Vorabend weggefahren. The Soft Skin (1964)
"Tonight, along with the other competitors, "he is attending a small eve-of-the-race reception, "Am Vorabend des Wettkampfs ist er mit anderen Teilnehmern bei einem Empfang." Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
What a pity that would be on the eve of the greatest criminal coup ever!Und das wäre, weiß Gott, nicht witzig. Am Vorabend dieses einmaligen Coups. Batman: The Movie (1966)
Gentlemen, don't you see? We're on the edge of a new dimension of discovery.Meine Herren, bedenken sie doch wir stehen am Vorabend eines Zeitalters gewaltiger Entdeckungen. Quatermass and the Pit (1967)
As intelligence officer, you didn't come to talk to me about a dynamite truck, not on the eve of my release.Sie wollen doch mit mir nicht über einen Lkw sprechen. Am Vorabend meiner Entlassung. Terror (1970)
Even if you slept with a schoolgirl on the eve of your wedding, you still wouldn't be giving me a good story.Und trotzdem inspirierst du mich nicht. Selbst wenn du mit einer Schülerin am Vorabend deiner Hochzeit schlafen würdest, würdest du mir keine gute Geschichte liefern. Claire's Knee (1970)
An so, in the days before Mary was to give birth, instead of resting at home by the fireside she was walking down a long and difficult road.""Am Vorabend der Geburt, anstatt dass sie sich ausruhte" "und zu Hause bei der Wärme ihres Kamins war..." "musste Maria einen schweren und langen Weg gehen." To proxenio tis Annas (1972)
For Twelfth Night Mother always gave a party, and Aunt Olga would come with her magic lantern and her fairy tales.Mutter gab am Vorabend des Dreikönigstages immer ein Fest, Tante Olga kam stets mit ihrer Laterna Magica und Märchen, Cries & Whispers (1972)
Got drunk as hell the night before.Hatte mich am Vorabend total betrunken. American Graffiti (1973)
On the eve of that...Am Vorabend dieses... The Golden Age of Ballooning (1974)
- What a ward, he just liked that clown to die on me on the eve of the hanging.- Was für ein Irrer, der bringt es mir am Vorabend der Hinrichtung wegzusterben The Front Page (1974)
On the eve of this glorious occasion, I have an announcement to make.Am Vorabend dieses glorreichen Ereignisses will ich etwas ankündigen. Love and Death (1975)
They are always unhappy, and spend every morning regretting the evils of the previous night.Manche sind immer unglücklich und bereuen ihr Leben lang morgens das, was sie am Vorabend getan haben. Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
You have to recognise what you did was bad especially just before the championships.Das war nicht gut, was Sie getan haben. Vor allem am Vorabend eines Spiels! Body of My Enemy (1976)
You gunned down Cojac on the eve of the match against the Spanish.Sie haben Cojac am Vorabend des Spiels gegen die Spanier erschossen. Body of My Enemy (1976)
"They told her how, upon St. Agnes' Eve"Sie sagten ihr am Vorabend zu St. Agnes The Quilting (1976)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
am Vorabendovernight [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top