Search result for

-M-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -M-, *M*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
[エックスエムエル, ekkusuemueru] (n) { comp } (See HTL) extensible markup language; XML [Add to Longdo]
ミディコミ[mideikomi] (n) (abbr) (See IDI) MIDI communication [Add to Longdo]
環状A[かんじょうエーエムピー, kanjou e-emupi-] (n) (See サイクリックAP) cyclic AMP [Add to Longdo]
磁気共鳴映像法[じききょうめいえいぞうほう, jikikyoumeieizouhou] (n) (See RI) magnetic resonance imaging; MRI [Add to Longdo]
未確認生物[みかくにんせいぶつ, mikakuninseibutsu] (n) (See UA・ユーマ, 未確認飛行物体) mysterious and unconfirmed animals (e.g. chupacabra, etc.) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The ELM.[JP] ELだわ The Long Fuse (2012)
M-I-N-G?[JP] -I-N-G? Chungking Express (1994)
Why don't you study for MBA here?[CN] 那为什么不在这儿读BA呢? Kabhi Khushi Kabhie Gham... (2001)
- I got your picture. - Yeah, yeah. Detective Mills.[JP] 俺はミルズ刑事 ILLSだ Se7en (1995)
Electromagnetic pulse.[CN] P? 就是电磁波 The Matrix (1999)
- My favorite advert's on TV.[JP] ―私の好きなCよ。 Imagine Me & You (2005)
I don't want Mike to catch me here.[CN] 我不想讓ike在這看到我 Anything You Can Do (2004)
They're only good for little problems that fit between commercials.[JP] とCの間に できる相談かい Mannequin (1987)
Yeah, that's SMS:[CN] 没错,它是SS:
Just between commercials.[JP] テレビCの合間ならね Straw Dogs (1971)
Well, I just finished shooting an Imax scene... and so I'm done with that.[CN] 好,我才刚拍完一幕IAX片段 我已经拍完了,所以我想做点运动 Hubble (2010)
Put more energy into your playing, Marta.[CN] 你该注入更多的活力,atra The Double Life of Véronique (1991)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top