Search result for

-陪葬品-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -陪葬品-, *陪葬品*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
陪葬品[péi zàng pǐn, ㄆㄟˊ ㄗㄤˋ ㄆㄧㄣˇ,   ] funerary objects (items buried together with the dead) #78,631 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You just want me to be a burial item in your son's tomb[CN] 大王让逸悦死 只是想梁适的墓穴里多一件陪葬品 Battle of the Warriors (2006)
A mortuary object.[CN] 陪葬品 The 8 Diagram Pole Fighter (1984)
In that, um, she wants to be buried in it.[CN] 关于珠宝,她想作为陪葬品 Dennis and Dee's Mom Is Dead (2007)
Collateral damage.[CN] 他只是个陪葬品 The Bourne Supremacy (2004)
Have you brought the excavations you stole from the royal necropolis?[CN] 你们偷皇陵内的陪葬品, 带来了没有? Dr. Wai in 'The Scripture with No Words' (1996)
Among the various items discovered was a small wooden model of what appeared to be a bird, lying beside a papyrus bearing the inscription:[CN] 是一位公元前3世纪的官员 在众多的陪葬品当中, 有一个鸟状的木头模型... 旁边还放了一张莎草纸 The Evidence (2010)
Those I'm taking with me to my grave.[CN] 非卖品 打算做我的陪葬品 Last Kind Words (2012)
Over the last seven years, more than 3, 000 innocent civilians have died, all collateral victims as a result of this man's unique methods.[CN] 过去七年间 3000多名民众无辜死亡 但他们都是这个人每一次 不同手法的陪葬品 The Freelancer (No. 145) (2013)
Insert any of her personal items you'd like to put in.[CN] 如果有陪葬品的话请现在放吧 A Hard Day (2014)
You press for my devotion as only to place me here as another relic in this tomb that you've constructed.[CN] 你强迫我为你做事 囚禁我的自由 如同你亲手打造的坟墓里的一件陪葬品 The Hierophant (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top