Search result for

-铐-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -铐-, *铐*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kào, ㄎㄠˋ] shackles, manacles
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  考 [kǎo, ㄎㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 3760
[, kào, ㄎㄠˋ] shackles, manacles
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  考 [kǎo, ㄎㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[kào, ㄎㄠˋ, / ] shackles; fetters; manacle #37,408 [Add to Longdo]
[shǒu kào, ㄕㄡˇ ㄎㄠˋ,   /  ] manacles; handcuffs #22,946 [Add to Longdo]
[liào kào, ㄌㄧㄠˋ ㄎㄠˋ,   /  ] manacles and leg-irons; shackled and chained #61,278 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lock myself, okay.[CN] ... OK Pik lik sin fung (1988)
Get them.[CN] 吧台后面有手,混蛋 The Nice Guys (2016)
- Put them on.[CN] - 戴上它 -我才不会戴手 The Hateful Eight (2015)
- Handcuffs![CN] Happiness for Sale (2013)
They're ear cuffs. I had them made just for you.[CN] 是耳朵手 我特地为你做的 Police Academy 2: Their First Assignment (1985)
- Lock yourself.[CN] 自己... Pik lik sin fung (1988)
Lock the handle. Quick.[CN] 不是那儿,栏杆,快点 Pik lik sin fung (1988)
Go ahead, camel-crotch. Shoot me.[CN] 过来,你可以把我起来 Murphy's Law (1986)
Officer, there's no reason...[CN] 。 。 把手拿走 The Big One (1997)
Uncuff her.[CN] 给她解 Til Death Do Us Part (2013)
I can't. I forgot my cuffs. They're on the bike.[CN] 不行 我忘带手了 它们在车上 Police Academy 2: Their First Assignment (1985)
Cuff them.[CN] 把他们起来 Police Academy 2: Their First Assignment (1985)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top