Search result for

-造反-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -造反-, *造反*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
造反[zào fǎn, ㄗㄠˋ ㄈㄢˇ,  ] rebel; revolt #16,545 [Add to Longdo]
造反[zào fǎn pài, ㄗㄠˋ ㄈㄢˇ ㄆㄞˋ,   ] rebel faction #29,858 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
造反[ぞうはん, zouhan] (n, vs) rebellion; (P) [Add to Longdo]
造反有理[ぞうはんゆうり, zouhanyuuri] (n) There are no rebels without reasons [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Everyone's voting along party lines.[JP] 造反はありません Chapter 9 (2013)
It'll end in ruthless repression![CN] 造反总是以残酷的镇压结束。 Death in the Garden (1956)
Do you think it's wrong to be different, to rebel?[CN] 你認為,它是錯誤的嗎 是不同的,要造反 To Sir, with Love (1967)
Castin who incited the men to riot Shark who blew up the powder kegs[CN] 名叫Castin的男人 怂恿群众造反 名叫Shark的男人 引爆了军火库 Death in the Garden (1956)
The entire land is torn by warfare.[CN] 到处都是造反的人 Kuroneko (1968)
Let them raise an army like i did![CN] 像我一样举兵造反 The Mirror (1961)
They have no intent to rebel[JP] 彼らには 造反する 意図がありません Red Cliff (2008)
Angry, rebellious, critical, a renegade...[CN] 生气, 造反, 批评, 背叛 (从量变到质变) The Poseidon Adventure (1972)
Let us ask for a protective law from those who can supply it, but don't create scandal.[CN] 工人们 让我们组织一个 和平的团体 不要造反 让我们请求法律的保护 Red Psalm (1972)
- Almost a company mutiny.[CN] 造反前的军队 Spur der Steine (1966)
People everywhere will rebel.[JP] 人々はいたる所で造反する On-Bak 2 (2008)
I'm going to lead the workers down there in revolt![CN] 我会领导下面的工人起来造反 One, Two, Three (1961)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top