Search result for

-造反-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -造反-, *造反*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
造反[zào fǎn, ㄗㄠˋ ㄈㄢˇ,  ] rebel; revolt #16,545 [Add to Longdo]
造反[zào fǎn pài, ㄗㄠˋ ㄈㄢˇ ㄆㄞˋ,   ] rebel faction #29,858 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
造反[ぞうはん, zouhan] (n, vs) rebellion; (P) [Add to Longdo]
造反有理[ぞうはんゆうり, zouhanyuuri] (n) There are no rebels without reasons [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Peter stole my treasure and my men would mutiny if I so much as tried to leave without it.[CN] 如果我两手空空离开这里 我的手下肯定会造反 Peter Pan 2: Return to Never Land (2002)
Divinity, Roman people are revolting, do you want the praetorians to raise against you as well?[CN] 陛下,罗马的市民在叛乱 你想要禁卫队也造反吗? Quo Vadis (2001)
... Alan.Our"rebelswithoutcauses."[CN] 亚伦,演出《造反无理》 Big Girls Don't Cry (2000)
They have no intent to rebel[JP] 彼らには 造反する 意図がありません Red Cliff (2008)
You're the hard case of the group, huh?[CN] 你最会造反 Mystic River (2003)
So you two have conspired to rebel[CN] 原来你们两个串通好了想造反 The Duel (2000)
People everywhere will rebel.[JP] 人々はいたる所で造反する On-Bak 2 (2008)
Dar covered up a serious breach by a Russian mole.[JP] ダールはロシアの二重スパイの 造反を隠蔽した Sock Puppets (2017)
Rebel Without A Cause. -James Dean.[CN] 造反无理》 Big Girls Don't Cry (2000)
The citizens will revolt.[CN] 市民会造反 Vidocq (2001)
The following is an update on last night's disturbance in living block 5-J.[JP] <昨晩の5J棟における"造反"、続報... Equals (2015)
I can't believe this.[CN] 造反啦! Shaolin Soccer (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top