Search result for

-言外之意-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -言外之意-, *言外之意*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
言外之意[yán wài zhī yì, ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ,    ] meaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication; reading between the lines; what is actually intended #43,428 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Not about girls and boys kind what do you imply?[CN] 不是那种男女方面的 你说这些言外之意是什么 Summer Storm (2004)
Look, man. In this business, you've gotta learn to read between the fucking lines.[CN] 听着 老兄 在这个圈子里 你得学会听言外之意 Loaded (2008)
what implication?[CN] 什么言外之意 Summer Storm (2004)
I can read between the lines.[CN] ! 我能体会言外之意 I can read between the lines. A Victory for Democracy (1986)
And I bitterly resent your suggesting otherwise.[CN] 您的言外之意有失公平 Chariots of Fire (1981)
I can read between the lines. You got it.[CN] 我懂你的言外之意,没错... Two for the Money (2005)
If you're going to come work for me, you need to learn to read between the lines.[CN] 如果你打算为我工作 你就要知道这些言外之意 Blonde Ambition (2007)
you mean, like you get a free spaghetti and meatballs if you bring another cheap gomer douche-bag in here?[CN] 言外之意 顾客可免费享用 意大利细面条和肉丸子 是否还要带个冲洗袋? Luxury Lounge (2006)
At least it's not a flesh wound[CN] 还好,这不是个皮肉之伤 (言外之意,就是心伤了) Saving Face (2004)
I'll tell you what it is.[CN] 如果你听得出我言外之意的话· 我一会再和你解释 Nothing Like the Holidays (2008)
-Read between the lines, Miss Gregerstitch.[CN] 体会一下言外之意吧, Gregerstitch小姐. Blonde Ambition (2007)
You gotta read between the lines.[CN] 你得理解言外之意 Somebody Hates Raymond (2003)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top