Search result for

-直接回答-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -直接回答-, *直接回答*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
直接回答[ちょくせつかいとう, chokusetsukaitou] (n) immediate, direct response [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Answer me straight, or I'll blow your head off.[CN] 直接回答我 否则我就让你的脑袋开花 The Enforcer (1951)
It might provoke a direct answer.[CN] 因为我可能直接回答 Why? It might provoke a direct answer. The Moral Dimension (1982)
But there was no answer to the crucial question:[CN] 但并没有一个答案来直接回答最关键的问题 A Brief History of Time (1991)
- What kind of madman? - Don't think about it, answer again.[CN] 哪种疯子,别想,直接回答 Dead Poets Society (1989)
Will you answer a direct question?[CN] 你能直接回答吗? 我强烈建议您不要直接问 Will you answer a direct question? The Moral Dimension (1982)
Your Honour, I would request a direct answer to a direct question.[CN] 庭上,我要求证人直接回答 Kramer vs. Kramer (1979)
So if you don't mind, I would just prefer to answer the questions.[CN] 如果您不介意的话, 我想直接回答问题 The Ugly American (1963)
- I want a straight answer.[CN] -我要直接回答 Night Creatures (1962)
No, you give me a direct answer.[CN] 直接回答 Rebel Without a Cause (1955)
You've been riding me for a long time but I'll give you some straight answers.[CN] 你一直在找我的麻烦 不过 你要是想知道的话 我直接回答 'G' Men (1935)
Do you think you're capable... of just answering the questions put to you?[CN] 你能否直接回答问题? Body of Evidence (1993)
Otherwise, he will detain you longer than you would detain him.[CN] 直接回答就行了[ 意大利语 ] 要不然 他会一直没完没了地和你聊下去 Murder on the Orient Express (1974)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top