Search result for

-挂号-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -挂号-, *挂号*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
挂号[guà hào, ㄍㄨㄚˋ ㄏㄠˋ,   /  ] to register (a letter etc) #21,431 [Add to Longdo]
挂号[guà hào zhèng, ㄍㄨㄚˋ ㄏㄠˋ ㄓㄥˋ,    /   ] register card [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I should go check with admitting, see if they need me to do anything.[CN] 我去挂号处那边看看有没有什么需要我做的 Under Fire (2013)
Registered mail?[CN] 挂号信? Wo lao gong m sheng xing (2012)
It's your registered mail[CN] 给你这封挂号 Wo lao gong m sheng xing (2012)
Ben's fine, but we just got this registered letter.[CN] Ben的很好,但我们刚刚得到 该挂号信。 Are You Here (2013)
No card, no letter, No registered mail, [CN] 没有卡片,没有信,无挂号 Rabbit Without Ears and Two-Eared Chick (2013)
Just sorting the outgoing mail, sir.[CN] 现在分类要寄出去的挂号信件 Way Back Home (2013)
We put a lot of time and effort into translating and notarizing it, and sent it out by registered mail.[CN] 我们那么精心地翻译 还拿去公证 通过挂号信寄出去了的 Way Back Home (2013)
"She opened the registered letter and read the results.[CN] 她打开挂号信 看到了结果 She opened the registered letter and read the results. Stories We Tell (2012)
Then, you must have the receipt.[CN] 那就应该有挂号信回执吧 Way Back Home (2013)
If they haven't shut down our Planned Parenthood they'll make you an appointment to get your RX.[CN] 如果他们没把 计划生育控制中心关掉的话 我还可以去给你挂号开药 Hurricane Monica (2012)
You said you sent them out by registered mail?[CN] 通过挂号信发的是吧 Way Back Home (2013)
Have you registered yet?[CN] 请问您挂号了没有? Wo lao gong m sheng xing (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top