Search result for

-拳擊-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -拳擊-, *拳擊*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
拳击[quán jī, ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧ,   /  ] boxing #15,532 [Add to Longdo]
拳击手[quán jī shǒu, ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧ ㄕㄡˇ,    /   ] boxer #61,953 [Add to Longdo]
拳击台[quán jī tái, ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧ ㄊㄞˊ,    /   ] boxing ring [Add to Longdo]
棉花拳击[mián huā quán jī, ㄇㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧ,     /    ] Mianhua Quanji - "Cotton Boxing" (Chinese Martial Art) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- You're at the ring, dammit.[CN] -不,拳擊 Cremator (1969)
A boxer is better than that Jan Bettelheim.[CN] 那位拳擊家會交到一個比楊 貝特爾海姆好的朋友 Cremator (1969)
- This isn't a slaughterhouse. Now shut up, stupid, and watch.[CN] 這是拳擊比賽, 不是在屠宰場! Cremator (1969)
Weird painters, nudists, writers, weight-lifters...[CN] -非常奇怪 畫家,天體主義者,作家,拳擊 Lolita (1962)
Right in the boxing glove.[CN] 你打中拳擊手套 Lolita (1962)
Boxing is for fighters. Man against man.[CN] 拳擊比賽是男人與男人的較量 Cremator (1969)
You've never seen a boxing match, neither have I.[CN] 我從未參加過拳擊比賽. Cremator (1969)
And what does the boxer say?[CN] 說說這個拳擊手. Cremator (1969)
I'm taking Mili to a boxing match.[CN] 下週三,邁利和 我將去參加拳擊比賽 Cremator (1969)
She 'forgot about' my invitation to the boxing-match.[CN] 你的拉克美沒告訴你 我的拳擊比賽的邀請 Cremator (1969)
It's just that butcher's apprentice... That boxer.[CN] 是那位拳擊手, 屠夫的學徒 Cremator (1969)
You can still respect the traditional aspect of the Kata... and take things from boxing.[CN] 這不會妨礙你遵循空手道的傳統招式 注: kata 空手道的形 即固定的一套動作 但採用拳擊手的姿勢 看到了嗎? Le Pont du Nord (1981)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top