Search result for

-情感-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -情感-, *情感*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
情感[qíng gǎn, ㄑㄧㄥˊ ㄍㄢˇ,  ] feeling; emotion; to move (emotionally) #3,045 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
情感[じょうかん, joukan] (n) feeling; sensitivity; emotion; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A range of moods and emotions have to click together.[CN] - 很多情感和心情都要契合一致 Gone with the Woman (2007)
When you consider the sex to whom it is often directed, indistinguishable from folly.[CN] 你一旦對某人付出情感 那你就是愚不可及 Becoming Jane (2007)
The emotion is absurd.[CN] 情感都是荒謬的 Becoming Jane (2007)
Love is the only thing that interests me.[CN] 我只对爱情感兴趣 Love in the Time of Cholera (2007)
Maybe he meant a flood of knowledge or emotion or awareness.[CN] 有可能他是指的是 知识,情感泛滥 Evan Almighty (2007)
Oh, sirs, with all tenderness at my disposal, [CN] 噢,先生们,在我所能控制的情感 Love in the Time of Cholera (2007)
# But I don't sense affection #[CN] # 但我感受不到一丝情感 # I'm Not There (2007)
Gina, you now need to show emotions.[CN] 吉娜,您现在必须要展示出情感 Pornorama (2007)
I'm just saying if you ever want to explore your other feelings, there's no extra postage.[CN] 情感要表达一下,不用另付邮费 I Now Pronounce You Chuck & Larry (2007)
You've been hungry. You've been horny.[JP] 空腹感 発情感と同じ Jack Reacher (2012)
Even the shoot training became with its an emotional experience.[CN] 和她在一起,即使是射击训练也会成为一次情感经历 Lissi und der wilde Kaiser (2007)
Their emotions for better or for worse[CN] 他们的情感有时也有利弊 The Substitute (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top