Search result for

-归宿-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -归宿-, *归宿*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
归宿[guī sù, ㄍㄨㄟ ㄙㄨˋ,  宿 /  宿] final destination; end result; place where sth finally settles #14,830 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Jerusalem my heart's true home[CN] 耶路撒冷,我的真心归宿 Babette's Feast (1987)
The coffin is to remind them of their last end.[CN] 棺材是为提醒他们 最终的归宿 The Dead (1987)
Anyway I can't get lost, You always end up at the Wall. I'll wait for a photo by the photomat...[CN] 总之,我不能迷失自己 你总是在柏林墙找到归宿 Wings of Desire (1987)
We have a destiny, too-- as equals, respecting each other, [CN] 我们也有自己的归宿 作为平等体 相互尊重 Battle for the Planet of the Apes (1973)
in one voyage did Claribel her husband find at Tunis;[CN] 在同一航程中 克拉儿在突尼斯找到了归宿 Prospero's Books (1991)
Where his spirit belongs.[CN] 他灵魂的归宿 Dead Man (1995)
Back to the place where all the spirits came from... and where all the spirits return.[CN] 回到所有灵魂来的地方 所有灵魂的归宿 Dead Man (1995)
7 feet, guess that rules out sleepovers.[CN] 七英尺 我猜她是从夜不归宿中得出的 The Cure (1995)
Several years later, I met another man and thought I could settle down with him[CN] 好几年之后 我又认识了另外一个男人 我还以为找到了个好归宿 Ling chen wan can (1987)
I have something special in mind for you.[CN] 我已经替你找到一个好归宿 Project A 2 (1987)
You must have brooded long over the matter to have come to see a geisha like me.[CN] 人难免会犯错 事过境迁 还是可以重新开始 很多人在日后 也是找到很好的归宿 Appassionata (1984)
Jerusalem my heart's true home[CN] 耶路撒冷,我真心的归宿 Babette's Feast (1987)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top