Search result for

-余分-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -余分-, *余分*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
余分[よぶん, yobun] (adj-na, n) extra; excess; surplus; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I made some extra.[JP] 余分に作ったわ Sky Palace (1994)
Make sure you do the head, so it can see where it's going.[JP] 頭には余分に 迷子はいやだもの Return to Oz (1985)
Yeah, actually he overpaid it.[JP] 実際には 余分に払いました Cellular (2004)
We do not have many ships to spare.[JP] 余分な船は 有りません Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
I realized that by not hanging up the phone I gained another eight minutes a day.[JP] 受話器を置かない事で... 一日に時間を8分余分に得られる事 に気が付いた The Pursuit of Happyness (2006)
We used the extra tritanium to bribe one of the guards to..[JP] 見張りのひとりにを贈賄し、装置を無効化するのに 余分なトリタニウムを使ってしまった Borderland (2004)
People who use extra water have extra class.[JP] 水を余分に使うのは 上流階級の証よ A Cinderella Story (2004)
We don't have extra manpower for fleet security.[JP] この艦隊には余分な人員はいません Water (2004)
Yes. What, she just happened to pack an extra bottle today?[JP] 何か、今日は偶然に余分なボトルを 持って行ったとでも? You Can't Go Home Again (2004)
I'll get rid of my body's excess water.[JP] 余分な水分を発散させた Chungking Express (1994)
Most of the work Emory had me do-- tapping into the warp reactor for extra power, rerouting the plasma flow-- it wasn't necessary for the test.[JP] エモニーがさせた大部分の仕事は 余分なパワーをワープエンジンから引き出すためのものです プラズマの経路変更 実験に必要のないことでした Daedalus (2005)
Maybe he needs a few extra euros.[JP] たぶん彼はいくつかの余分なユーロが必要です。 The Da Vinci Code (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top