Search result for

-体形-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -体形-, *体形*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
体形[tǐ xíng, ㄊㄧˇ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] build; figure; bodily form #19,289 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
体形[たいけい, taikei] (n) form; figure; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know, I've got to keep in shape.[CN] 你知道 我要保持体形 The Prowler (1951)
Brown eyes, large build.[CN] 5o岁黑色眼睛体形高大 State of Siege (1972)
Sir, they think you wear dress like that because you shaped like that.[CN] 先生,她们以为你的体形 跟你穿的衣服一样 The King and I (1956)
Once the sculpture's finished, It'll have a physical form[CN] 它将会有一个实体形态 { \fnArial Black\fs14\bord1\shad2\3cH4E0122 }it'll have a physical form The Norliss Tapes (1973)
And i think that this is gonna get you on the cover of gq.[JP] この体形はどう? 男性誌に載りそうね My First Mister (2001)
I happen to have the kind of body that excites both persuasions.[CN] 我碰巧拥有那样的体形, 可以激发起两性的性趣。 Love and Death (1975)
I've known you to forget faces, but a figure like that?[CN] 我知道你会忘记脸蛋 但是那样的体形? The Prowler (1951)
Wrap skirts are nice because they are one size fits all.[JP] ラップスカートは最高ね どんな体形にも合う
It's a satellite picture of you farting.[JP] 見ろよ お前の体形そっくり Negro Y Azul (2009)
Built like an hourglass.[CN] 体形就像是一个沙漏 Picnic at Hanging Rock (1975)
You have a massive bone structure and a very imposing physique.[CN] - 你不认为我很重? 你也不是那种很虚弱的人,你骨骼强壮,体形健美 A Streetcar Named Desire (1951)
Yo, bro, check it out.[JP] 〝核爆弾 博物館〟 〝核爆弾 博物館〟 見ろよ お前の体形そっくり Negro Y Azul (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top