Search result for

-住持-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -住持-, *住持*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
住持[zhù chí, ㄓㄨˋ ㄔˊ,  ] to administer a monastery Buddhist or Daoist; abbott; head monk #45,101 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
住持[じゅうじ, juuji] (n, vs) chief priest of temple [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mother Badessa, wake up.[CN] 住持大人 醒醒 Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
I'll go inform on you.[CN] 住持的位置你弄坏了 你惨了,我要去告密 Tai-Chi Master (1993)
Tulku Ling Rinpoche is an abbot from the monastery of Ladakh.[CN] Tulku Ling活佛是拉达克一座寺院的住持 The Tibetan Book of the Dead: A Way of Life (1994)
Abbess?[CN] 住持? Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
Do me a favour and make up some excuse. Just tell the Abbess I'm sick...[CN] 帮我个忙 编个理由 就告诉住持我病了 Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
In other words what remains in this court is just the guy with the one and only truth.[CN] 他是寺庙住持的孩子 想吊唁死者吧 但是他才5岁啊 Detective Conan (1996)
Mother Badessa?[CN] 住持大人? Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
Get off! you mustn't let others see this![CN] 住持的位置,让人家看到惨了 Tai-Chi Master (1993)
This is the Abbot, the boss here.[CN] 这位是住持, 阿布. Enlightenment Guaranteed (1999)
I'm only doing like this for our Master[CN] 我只为我们的住持这样做 Hi! Dharma! (2001)
-Excuse me, mother...[CN] -等等 住持... Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
The Abbess wants to see you.[CN] 住持想找你 Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top