Search result for

-伪造者-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -伪造者-, *伪造者*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
伪造者[wěi zào zhě, ㄨㄟˇ ㄗㄠˋ ㄓㄜˇ,    /   ] forger #166,435 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I'm a forger, a villainous forger.[CN] - 我是个伪造者 十恶不赦的伪造者 Nanny McPhee Returns (2010)
Remember, Tip Jones is the best forger in the business... but I trust him about as far as I can throw a horsebox.[CN] 记住 Tip Jones是业界最好的伪造者 但是我不会相信他的 Picture Perfect (2004)
Took Ganz's forger out of play.[CN] 我们把甘斯的伪造者赶出局 We took Ganz's forger out of play. Countermeasures (2011)
You know Antonio's a great forger...[CN] 你知道安东尼奥是个出色的伪造者 What Have I Done to Deserve This? (1984)
Forgers often use students to fence their forgeries.[CN] 伪造者常常用他们的学生来 保护他们的伪造品 Picture Perfect (2004)
There's no Max the Forger. There's no Richard Shaw.[CN] 也没有所谓的伪造者Max 没有Richard Shaw Missions (2005)
I'll inform the cops you're forgers...[CN] 我会告诉警方说你是伪造者 What Have I Done to Deserve This? (1984)
We'll need to take one of them out of the equation.[CN] 还有一个伪造者 And a forger. 我们得把其中一个赶出局 We'll need to take one of them out of the equation. Countermeasures (2011)
Yeah, it's a teller at the bank.[CN] - 伪造者是名银行出纳 Catch Me If You Can (2002)
Rumor has it he is already, or is planning on counterfeiting Fukazawa notes...[CN] 以前人们称他为"伪造者" 谣传他已经,或者正计划造假钱 Swallowtail Butterfly (1996)
You've got a big career ahead of you as a forger.[CN] 如果你当伪造者一定前程似锦 48 Hrs. (1982)
We need a forger.[CN] 我们需要一名伪造者 Inception (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top