Search result for

-不法侵入-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -不法侵入-, *不法侵入*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
不法侵入[ふほうしんにゅう, fuhoushinnyuu] (n) trespassing; intrusion [Add to Longdo]
不法侵入[ふほうしんにゅうしゃ, fuhoushinnyuusha] (n) trespasser [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There's a Darlene Pappas in youth authority lockup--[JP] ダーリーンは 不法侵入と逮捕への抵抗で Red Tide (2008)
I want those two arrested for breaking and entering and grand theft.[JP] あの2人を 不法侵入と窃盗で逮捕して Mannequin (1987)
I don't like vagrants and I don't like trespassers.[JP] 俺は浮浪者も不法侵入者も嫌いなんだ Crossroads (1986)
I said, look here mate, that's what you get when you're trespassing into fucking Burma.[JP] 俺は言ったよ これを見ろ くそビルマに不法侵入する時の 有様だとな Rambo (2008)
He'll claim you were trespassing.[JP] 不法侵入の 報いだと言うさ Chinatown (1974)
This is politics.[JP] 不法侵入だよ The Girl Next Door (2004)
Plus we were trespassing.[JP] それに不法侵入 Red Tide (2008)
Get him out.[JP] 不法侵入だぞ 引きずり出せ Night Market Hero (2011)
Unless you want to get arrested for trespassing, [JP] 不法侵入で逮捕されたくなかったら Brothers of Nablus (2008)
We can take them...[JP] 容疑は不法侵入だけだ Heat (1995)
You could be arrested for theft... possession of dangerous weapons and illegal trespassing.[JP] あなたが窃盗で逮捕される可能性が... 危険な武器の所持 不法侵入 Pom Poko (1994)
Well, I'm the owner of this lot which means you're trespassing on private property.[JP] ここのオーナーだ 私有地への不法侵入になるぞ Sunset (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top