Search result for

-どの道-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -どの道-, *どの道*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
どの道;何の道[どのみち, donomichi] (adv) anyway; anyhow; at any rate; in any case [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- It already is. - I'll talk myself out.[JP] どの道終わりさ 彼女に全部話す Chameleon (2008)
I don't know yet.[JP] どの道か教えて下さい。 Pandorum (2009)
And since I was gonna do it anyway, I thought I would spare you all the drama.[JP] どの道死ぬ運命だから、余計な悲しい思いをさせたくなかった The Beginning of the End (2008)
They were having illicit affairs.[JP] どの道 人に言えない事だろうよ Raise the Red Lantern (1991)
You're as good as dead without me.[JP] 私がいなくても どの道君は死ぬ Hitman (2007)
What matters is the part we choose to act on.[JP] どの道を選ぶかだ Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
Each street has its borderline.[JP] どこへ行ってもどの道も 国境だらけ Wings of Desire (1987)
We don't want to confuse them away.[JP] どの道彼らを混乱させたくないわ Towers of Silence: Part 1 (2005)
Which way?[JP] どの道 The Bridges of Madison County (1995)
Well, for one thing, because I know that eventually you're gonna have to go to that job of yours-- you know, the one that you never talk about.[JP] どの道あなたは 仕事で行かなければならなくなるでしょ あなたは話してくれないけど The Economist (2008)
Within 35 minutes, they can have cops at every tollbooth on the interstate and be running rolling stops on the secondary roads.[JP] 35分以内で高速全ての料金所にサツが来る どの道でも止められる The Next Three Days (2010)
Like it or not, we're all in this together now.[JP] どの道 俺達は逃げられない Welcome to the War (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top