Search result for

-ไปทางเดียวกัน-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ไปทางเดียวกัน-, *ไปทางเดียวกัน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You don't even know his last name, for God's sake.ฉันไม่ได้บอกว่ามันจริง ฉันแค่พูดว่า ถ้าเราชี้ไปทางเดียวกัน... Valentine (2001)
How did you know it's on the way?เธอรู้ได้ไงว่าไปทางเดียวกันน่ะ? Secret (2007)
They're all running in the same direction.พวกมันวั่งไปทางเดียวกันหมด Cloverfield (2008)
The scuff marks on the linoleum, their crumpling, the throw rug, they all have a directional quality, that leads to...มีร่องรอยอยู่บนพรมนี้ ทั้งรอยย่น การกระจาย พวกนั้นชี้ไปทางเดียวกัน ไปทางนี้ Our Father (2008)
But we're all goin' the same way.แต่เราทุกคนล้วนมุ่งไปทางเดียวกัน The Curious Case of Benjamin Button (2008)
All the warriors are facing in to this point, ทหารทุกนายหันหน้าไปทางเดียวกัน The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)
We're going that way anyway.ไปทางเดียวกันอยู่แล้ว The Next Three Days (2010)
The customer in the back seat is also heading in the same direction.ลูกค้าที่นั่งเบาะหลังนี่ก็จะไปทางเดียวกัน I Saw the Devil (2010)
Why waste cab fare when we can go together?ทำไมต้องเปลืองค่ารถด้วย ในเมื่อเราไปทางเดียวกันได้ Episode #1.11 (2010)
Stop at my place for a drink. It's on the way.แวะดื่มที่บ้านฉันก่อนสิ ไปทางเดียวกัน Black Swan (2010)
As we are on the same path, ไหนๆ เราก็ไปทางเดียวกันแล้ว Your Highness (2011)
Yeah. We... if we stay in one direction, then we're gonna get there okay?ถ้าเราไปทางเดียวกัน เราจะถึงที่นั่น Grave Encounters (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top