Search result for

-ช่องข่าว-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ช่องข่าว-, *ช่องข่าว*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Can you put the news back on? - This is the news.คุณเปิดช่องข่าวได้ไหม / นี่แหละข่าว Live Free or Die Hard (2007)
I did see his public apology on the news channels when it was.ผมเห็นเขากล่าวขอโทษ ประชาชนจากช่องข่าวน่ะ Pleasure Is My Business (2009)
Well, that's lingo for overnight ratings, which shows us leading among 18-to-49-year-olds, making WOHN western Ohio's number one local newscast.มันหมายถึง เรทติ้งข้ามคืน ของผู้ชมกลุ่มอายุ 18-49 ปี ทำให้สถานี WOHN เป็นช่องข่าวท้องถิ่นอันดับหนึ่ง Preggers (2009)
Taylor Conwright, WVDC News.เทเลอร์ คาวไรท์ จากช่องข่าว NWVDC Reflection of Desire (2010)
I don't want the news on right now.ฉันไม่อยากจะเปิดช่องข่าวในตอนนี้ Gliding Over All (2012)
We're starting a 24-hour news channel.เรากำลังเริ่มต้นช่องข่าว 24 ชั่วโมง Anchorman 2: The Legend Continues (2013)
Dr. Banks, can you turn the TV to a news channel?ดร. ธนาคาร, คุณสามารถเปิดทีวี ไปช่องข่าว? Arrival (2016)
Sure, the news channel works fine.ช่องข่าวปกติดี Elle (2016)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ช่องข่าว[chǿng khāo] (n, exp) EN: news channel  FR: chaîne d'information [ f ]
ช่องข่าว 24 ชั่วโมง[chǿng khāo yīsip-sī chūamōng] (n, exp) FR: chaîne d'information continue [ f ] ; chaîne d'information en continu [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
pipeline(n) วิธีส่งข่าว (โดยเฉพาะความลับ), See also: ช่องข่าวเฉพาะ

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top