Search result for

麻花

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -麻花-, *麻花*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
麻花[má huā, ㄇㄚˊ ㄏㄨㄚ,  ] fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough); worn out or worn smooth (of clothes) #21,394 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Who else is it but you, the girl in braids who loves polar bears[CN] 喜欢北极熊的扎麻花辫的女人 除了你还有谁 Love for Beginners (2012)
- Does he stop in for coffee and a cruller?[CN] - 停下来喝杯咖啡吃条麻花 Runaway Jury (2003)
Why name her Hobbang, why not KkwaBaeGi (donut pretzels) instead?[CN] 豆沙包就别了 扭的倒是像麻花 Miss Granny (2014)
- I love you, Marshmallow.[CN] 我爱你 麻花 Last Forever (2014)
Hoisted the jib, threaded the needle backwards.[CN] 悬挂起吊臂, 缭绳在滑轮上绕成了麻花. Mr. Popper's Penguins (2011)
Word. Hey, not too long. We got chimichangas on the way.[CN] 别耽误太久了,我们已经订了炸麻花 In Good Company (2004)
She has these two long, skinny gray braids. And my dad's yelling.[CN] 她疏了两个麻花辫 而我爸爸则一直冲着她发火 The Jane Austen Book Club (2007)
Sync corrections by lost0ne 4x20 The Truth Hurts[CN] -伊甸園字幕組=- 翻譯: 麻花想拜師學觀眼知癌 貓姐 小楓紙 霄霄 郭郭 校對: 魚豆腐 時間軸調整: The Truth Hurts (2013)
My arms felt as though they were being wrenched out of their sockets.[CN] 胳膊感觉疼极了 像是被拧成麻花似的 The Crooked Man (1984)
This half-a-snack is the dinosaur whisperer?[CN] 等下 这只麻花状生物就是恐龙克星? Ice Age: Collision Course (2016)
- June 03, 2013[CN] 麻花 小楓紙 郭郭 吵鬧的安靜 霄霄 貓姐 校對: Instinct (2013)
As in I'd rather not see my mom twisted into a corkscrew.[CN] 我不想看到我妈妈也被拧成麻花 What's Up, Tiger Mommy? (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top