Search result for

遥远

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -遥远-, *遥远*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
遥远[yáo yuǎn, ㄧㄠˊ ㄩㄢˇ,   /  ] distant; remote #6,371 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We made vast distance between the target and ourselves.[CN] 我们确保目标和观察点之间保持足够遥远的距离 Insignificance (1985)
It struck me that far from being at the end of the trip there was a greater distance between Sue and me than when I started out.[CN] 这么长的旅途真是给了我一个冲击... ...现在我和苏之间的距离 似乎比出发时还要遥远 Detour (1945)
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space.[CN] 魔镜中的奴隶 请由遥远的地方来 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Aha. "Afar off, the towers of Florence.[CN] 离佛罗伦斯塔遥远之处 A Room with a View (1985)
You're going on a far journey, and I may never see you again.[CN] 你要开始一次遥远的旅程了 而我可能再也不能见到你了 The Scarlet Empress (1934)
It all seems so far away, as though I'd dreamed it.[CN] 感觉好遥远的样子 像做了一场梦 Blithe Spirit (1945)
It's getting farther and farther away.[CN] 这一切都越来越遥远 Ninotchka (1939)
The stars are so far away.[CN] 漫天繁星如此遥远 Insignificance (1985)
Travel.[CN] 遥远(Far) The Congress (2013)
"l moved to this town for it was so far from our old home, that I never expected him to come looking for me here."[CN] "我搬到这个镇子上,因为 它离我们上一个家非常的遥远 我从没想过他会想到来这里找我" The Phantom Carriage (1921)
- Will I see you tonight? - I never make plans that far ahead.[CN] 我从不计划那么遥远的事 Casablanca (1942)
Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.[CN] 哦,载着宝贵的旅客 去帝国那遥远的疆土 Cavalcade (1933)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top