Search result for

速射

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -速射-, *速射*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
速射[sù shè, ㄙㄨˋ ㄕㄜˋ,  ] rapid-fire [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
速射[そくしゃ, sokusha] (n, vs, adj-no) quick firing; rapid firing #18,665 [Add to Longdo]
速射[そくしゃほう, sokushahou] (n) rapid-fire gun or cannon [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Choi Soo-bong, Na Seok-ju, Duk-sam, Chu Sang-ok...[CN] 崔金凤 罗锡畴 黄德三 速射 Assassination (2015)
Rapid fire.[CN] 速射 Dredd (2012)
Fast enough to nip a jackrabbit on roller skates.[JP] 獲物を追う 十分な速射性能 Machete Kills (2013)
Wishing you to shoot faster and skate harder and throw that guy through the glass.[CN] 希望你快速射門 用力滑冰 把那傢伙扔玻璃上 No Pain No Gain (2012)
Big Gun and I will shoot the targets and guards.[CN] 速射炮同志佯装在给汽车加油 配合我解决目标和护卫 Assassination (2015)
This is Chu Sang-ok. Also called Big Gun.[CN] 这是秋尚沃 擅长速射炮 十分滑头 Assassination (2015)
Rob Furlong's record still stands today, but high in the mountains of Arizona, an ex-Navy SEAL tries to duplicate his shot from a mile and a half away.[CN] 以高速射进另外一个钢管 并且准确到可以一再重复 Sniper: Inside the Crosshairs (2009)
Okay, S.O.P... rapid-fire interrogation.[JP] いつもの手を使う "速射尋問"だ Guilty (2015)
I'm actually most comfortable with assault rifles.[CN] 我喜歡那種手握快速射擊武器的感覺。 Bowling for Columbine (2002)
Rapid fire.[CN] 速射 Episode #1.5 (1990)
Sir, call me Big Gun from now on.[CN] 团长 以后叫我速射炮就行了 Assassination (2015)
Put the machineguns and rapid-fire rifles in place.[CN] 机关枪和速射炮就位 Tali-Ihantala 1944 (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top