Search result for

走漏

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -走漏-, *走漏*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
走漏[zǒu lòu, ㄗㄡˇ ㄌㄡˋ,  ] to leak (of information, liquid etc); to divulge #58,217 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The secret's out?[CN] 走漏風聲? 為什麼? Xiong xie (1981)
If word of this gets out, it could generate sympathy for the rebellion in the senate.[CN] 万一消息走漏 议会可能会同情叛军 Star Wars: A New Hope (1977)
If he goes free, then everyone will know.[CN] 他这一走 就会走漏风声 Kagemusha (1980)
If it can be done, I want you to know upfront of your capture, or any of this leaks, we'll deny any participation, or even knowledge of your existence.[CN] 如你要加入,我要你先知道 若你被捕或这件事走漏风声 我们会否认有分参与 Rambo III (1988)
I want nothing to leak out in advance.[CN] 直到我见完卡洛吉罗 我不想走漏半点风声 The Leopard (1963)
Don't turn us away[CN] 不要走漏消息 Abhijaan (1962)
Okay, you choose, you stay inside or you leave and shut your trap and never come back here.[CN] 好吧 你看着办吧,要么里边待着去,要么走人 被逮了别走漏风声,走了就别再回这儿来了 Choice of Arms (1981)
But even Nobukado cannot do that.[CN] 但连信廉也办不到呀 一定会走漏风声的 Kagemusha (1980)
Have it in hundred-dollar bills, be sure they're marked... and keep your mouth shut, for Pete's sake.[CN] 用100面值的,务必做好记号 为了皮特不要走漏风声 Sorry, Wrong Number (1948)
Sit tight and keep your mouth shut about this.[CN] 坐坐直,别走漏风声 Scandal Sheet (1952)
Of course, don't let anyone know about this either.[CN] 当然, 不要走漏任何风声 Magnificent Obsession (1954)
Maybe the kid's just blabbing[CN] 288) }說不定那小子走漏風聲了 Freeze Die Come to Life (1990)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top