Search result for

绸缎

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -绸缎-, *绸缎*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
绸缎[chóu duàn, ㄔㄡˊ ㄉㄨㄢˋ,   /  ] satin; silk fabric #29,891 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All dressed in satin and silk[CN] { \fn微軟雅黑\bord1\shad0\1cHC8C8C8\b0 }全身上下披着丝绸缎子, Street of Joy (1974)
My dear boy, what else can a man of parts wear than silk?[CN] 我亲爱的孩子,一个人除了绫罗绸缎 还有什么值得穿的? Little Big Man (1970)
Who introduced you to his friends, the buyers, and they showed you... all about the minis, the midis, the maxis and the fabrics, silks, satins...[CN] 谁把你介绍给他的朋友、买家,而且他们给你展示 各种迷你裙、中裙和长裙,还有各种织物,丝绸、绸缎 Save the Tiger (1973)
It was made of... Soft shimmering satin...[CN] 这是用柔软、 闪光的绸缎做的 Long Day's Journey Into Night (1962)
But I don't know as I want to wear silk.[CN] 我不确定我想要穿绫罗绸缎 Little Big Man (1970)
- Satin?[CN] -绸缎 I Give It a Year (2013)
That room of hers, all satin and ruffles.[CN] 她那挂满绸缎和皱边饰物的房间 Sunset Boulevard (1950)
I think somebody was trying to write "Satan Lives" on that wall, but they spelled it "Satin Lives."[CN] 我想有人试着要在那面墙上写 "撒旦永生" 结果却拼成了"绸缎永生" Adventureland (2009)
Of course, if everybody was rich, then everybody would have a Bisana.[CN] 如果大家都发财的话 就人人有绫罗绸缎可以穿 Short Circuit 2 (1988)
You look prosperous[CN] 绫罗绸缎,白白胖胖的 The Fearless Hyena (1979)
You stay with Allardyce Meriweather, and you'll wear silk.[CN] 你和阿拉迪斯·梅里威勒待在一起 你就可以穿绫罗绸缎 Little Big Man (1970)
But I can tell you, there is a shocking lack of satin.[CN] 但是我告诉你少了绸缎. Emma (1996)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top