Search result for

椰菜

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -椰菜-, *椰菜*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
椰菜[yē cài, ㄧㄝ ㄘㄞˋ,  ] broccoli #74,616 [Add to Longdo]
椰菜[huā yē cài, ㄏㄨㄚ ㄧㄝ ㄘㄞˋ,   ] cauliflower #48,837 [Add to Longdo]
椰菜[yē cài huā, ㄧㄝ ㄘㄞˋ ㄏㄨㄚ,   ] cauliflower (Brassica oleracea var. botrytis) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Buy the broccoli, nice broccoli![CN] 来买花椰菜 好花椰菜! Malicious (1973)
Is there enough for three honored guests who'll be joining us?[CN] 给三位尊贵的客人吃花椰菜够吗 -他们会和我们共进晚餐 Paisan (1946)
It was broccoli![CN] 那是花椰菜 The Fisher King (1991)
Broccoli.[CN] 椰菜 Paisan (1946)
(DETECTIVE) I'll have spaghetti bolognaise, then T-bone steak, peas, beans, cauliflower and chips, and a bottle of Château Baron Philippe de Rothschild 1961.[CN] 我要一份意大利腊肠面 I'll have spaghetti bolognaise, T骨牛排 豌豆 青豆 花椰菜 薯片 then T -bone steak, peas, beans, cauliflower and chips, The Death List (1981)
- Fountainhead, cauliflower head, lettuce head?[CN] - 源頭,花椰菜頭,萵苣頭? House (1977)
Broccoli, broccoli![CN] 椰菜椰菜! Malicious (1973)
Honey, why do you think babies are born in the cabbage patch?[CN] 亲爱的 为什么你以为娃娃生来是椰菜娃娃? Four Times that Night (1971)
Oh, what a lovely chou- fleur.[CN] 哦,多么可爱的花椰菜 Saratoga Trunk (1945)
The cabbage ...at PTI meeting?[CN] 椰菜娃娃的老妈要开家长会了? Girls Just Want to Have Fun (1985)
Those are radishes, cucumbers, radishes, and there, endives.[CN] 这都是一些花椰菜 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987)
Cauliflower and roast potatoes.[CN] 椰菜,烤土豆 This Sporting Life (1963)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top