Search result for

施加

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -施加-, *施加*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
施加[shī jiā, ㄕ ㄐㄧㄚ,  ] exert (effort or pressure) #16,392 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"Do unto others"[CN] "施加于外人" Songs from the Second Floor (2000)
All her fingers were smashed. You must have tortured her to get the combination.[CN] 至于那女的 她所有的手指都被砸扁了 你一定对她施加了酷刑 才拿到了密码 Following (1998)
-Direct pressure on that.[CN] -直接施加压力 Black Hawk Down (2001)
Or to put more pressure on Debbie.[CN] 施加更大的压力 在黛比。 Everybody's Famous! (2000)
- Okay. I wanna psyche the guy out.[CN] -好 我要先对他施加精神压力 Joe Somebody (2001)
It seems to me the options are either some combination of international pressure and action on our part till they give up or... we hit them[CN] 可以采取的办法是 由国际对他们施加压力 或者... Thirteen Days (2000)
Wow is having the power to affect change... make people listen.[CN] 哇就是有能力施加影响... The Princess Diaries (2001)
apply pressure.[CN] 施加压力 Big Daddy (1999)
"as you would have them do unto you."[CN] "如同外人施加于你。" Songs from the Second Floor (2000)
Pressurized granite can be charged.[CN] 在花岗岩石上施加压力岩石就会带电 Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack (2001)
We at the U.S. Attorney's Office, as well as my colleagues here in the FBI... were about to move in on your tired asses... when Theo decided to kill you.[CN] 我们在美国律师事务所我在这里FB旧同事... 也要对你疲倦的屁股施加压力了. 当瑟奥决定追杀你的时侯 Witness Protection (1999)
If you squeeze those bristles...[CN] 这样施加压力的话 Robot Contest (2003)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top