Search result for

战友

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -战友-, *战友*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
战友[zhàn yǒu, ㄓㄢˋ ㄧㄡˇ,   /  ] comrade-in-arms; battle companion #9,156 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My squad ate and praised it.[CN] 战友品尝过后都啧啧称赞 I Remember You (1985)
Maybe they're looking for their buddies.[CN] 说不定他们在找战友 Paisan (1946)
our parents back home.[CN] 以及所有的战友 还有在故乡的双亲 Nichiro sensô shôri no hishi: Tekichû ôdan sanbyaku-ri (1957)
Miss Barkley, permit me to present to you my friend and war brother, Lieutenant Henry.[CN] 巴克莉小姐,这是我的战友亨利 A Farewell to Arms (1932)
Oh, oh, yeah, Mrs Morrison. George and me, we're Johnny's pals.[CN] 哦,是的,莫里森太太, 我和乔治是强尼的战友 The Blue Dahlia (1946)
Old soldiers, Miss Dandridge.[CN] 战友们,达恩瑞姬小姐 She Wore a Yellow Ribbon (1949)
- My crew.[CN] - 我的战友 The Blue Dahlia (1946)
My folks'll never know what happened to me.[CN] 我的战友肯定不知道我是如此下场 Paisan (1946)
I've seen a ship go down and over 400 of my shipmates went with it.[CN] 我看到一艘船下沉, 400个我的战友跟着它沉没。 The Best Years of Our Lives (1946)
I can't see what good we're doing with our bombing, and all the boys getting killed.[CN] 我不知道这样 做有什么好处 很多战友牺牲了 Twelve O'Clock High (1949)
The weather is fine. But where are you going?[CN] 战友,今天天气很好 Nichiro sensô shôri no hishi: Tekichû ôdan sanbyaku-ri (1957)
Italian partisans and American OSS officers join as brothers in a battle missing from war reports but perhaps even tougher and more desperate.[CN] 意大利游击队和美军成了战友 这场战斗没有载入史册 但比那些著名战役还艰苦 Paisan (1946)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top