Search result for

悄悄地

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -悄悄地-, *悄悄地*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
悄悄地[qiāo qiāo de, ㄑㄧㄠ ㄑㄧㄠ ㄉㄜ˙,   ] gently; softly; stealthily #13,033 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you please, i wish to live in America quietly and democratically simply as Mrs. Du Chenfrais.[CN] 如果你愿意,我想住在美国 悄悄地,民主地 仅仅作为Chenfrais夫人 Saratoga Trunk (1945)
Max wheeled in some champagne and some caviar.[CN] 马克思悄悄地端过来了香槟和鱼子酱 Sunset Boulevard (1950)
This to me in dread and secrecy did they impart and I with them the third night kept the watch, where, as they had reported, both in time, form of the thing, each word made true and good, the apparition comes.[CN] 他们又惊又怕悄悄地告诉了我 第三夜 我就跟他去守夜 完全像他们所讲的 时间对 样子也对 Hamlet (1948)
We'll talk it all over, sir... quietly.[CN] 我们会谈的 先生 悄悄地 The Two Mrs. Carrolls (1947)
I'll say goodbye to you now, my Germaine, because later on I'll leave quietly.[CN] 我现在就和你告别 我的Germaine 因为一会儿 我会悄悄地离开 Dédée d'Anvers (1948)
It made me think of when I was 12 and used to sneak out on the folks... to see a gangster picture.[CN] 这让我想起来 我12岁的时候经常悄悄地溜出去... 看黑帮电影 Sunset Boulevard (1950)
Why, look you there.[CN] 啊 你看呐 他悄悄地走了 Hamlet (1948)
I slid the garage door open as quietly as I could.[CN] 悄悄地打开车房门口 Double Indemnity (1944)
Quietly.[CN] 悄悄地 The Two Mrs. Carrolls (1947)
So do it on the quiet.[CN] 所以悄悄地 Dédée d'Anvers (1948)
We'll do it quietly. I've got good, efficient workers here at the station[CN] 我们会悄悄地 我那里有很出色的警察 Union Station (1950)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top