อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -寫-, *寫*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xiě, ㄒㄧㄝˇ] to write; to draw, to sketch; to compose
Radical: , Decomposition:   宀 [gài,mián, ㄍˋ]  舄 [, ㄒㄧˋ]
Etymology: -
Variants:
[, xiě, ㄒㄧㄝˇ] to write; to draw, to sketch; to compose
Radical: , Decomposition:   冖 [, ㄇㄧˋ]  与 [, ㄩˇ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 448

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: be photographed; copy; describe
On-yomi: シャ, sha
Kun-yomi: うつ.す, うつ.る, utsu.su, utsu.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: copy; be photographed; describe
On-yomi: シャ, ジャ, sha, ja
Kun-yomi: うつ.す, うつ.る, うつ-, うつ.し, utsu.su, utsu.ru, utsu-, utsu.shi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 453
[] Meaning: write; draw; sketch; compose
On-yomi: シャ, sha
Kun-yomi: うつ.す, うつ.る, utsu.su, utsu.ru
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiě, ㄒㄧㄝˇ, / ] to write #439 [Add to Longdo]
写作[xiě zuò, ㄒㄧㄝˇ ㄗㄨㄛˋ,   /  ] writing; written works #5,587 [Add to Longdo]
填写[tián xiě, ㄊㄧㄢˊ ㄒㄧㄝˇ,   /  ] to fill in a form; to write data in a box (on a questionnaire or web form) #7,428 [Add to Longdo]
描写[miáo xiě, ㄇㄧㄠˊ ㄒㄧㄝˇ,   /  ] to describe; to depict; to portray #8,498 [Add to Longdo]
编写[biān xiě, ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄝˇ,   /  ] compile #8,685 [Add to Longdo]
书写[shū xiě, ㄕㄨ ㄒㄧㄝˇ,   /  ] to write #9,164 [Add to Longdo]
写信[xiě xìn, ㄒㄧㄝˇ ㄒㄧㄣˋ,   /  ] to write a letter #9,939 [Add to Longdo]
写真[xiě zhēn, ㄒㄧㄝˇ ㄓㄣ,   /  ] portrait; describe sth accurately #10,070 [Add to Longdo]
撰写[zhuàn xiě, ㄓㄨㄢˋ ㄒㄧㄝˇ,   /  ] write; compose #10,372 [Add to Longdo]
写给[xiě gěi, ㄒㄧㄝˇ ㄍㄟˇ,   /  ] write to sb #12,669 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
he wrote in my hand.[CN] 他在我手心裏 Good Mourning (2009)
or boron, or God knows what, [CN] 成一段鎂, 硼, 之類的信息 Hail Mary (1985)
Do you know what shame is?[CN] 知不知道丑字怎? Ordinary Heroes (1999)
It's not about us?[CN] 不是我們的事吧? The End of the Affair (1999)
I couldn't sleep. Must be a reason.[CN] - 你必須把這些下來 Hail Mary (1985)
I took it, to write my book.[CN] 為了書,我忍了 Ren zai Niu Yue (1989)
- Are you on a new book?[CN] -你新書嗎? The End of the Affair (1999)
The one you threatened to write?[CN] 你威脅要的那部 The End of the Affair (1999)
It was on the newspaper too.[CN] 報紙上也有 And Then (1985)
You should make notes. Yes, but I can't write, so I draw.[CN] - 但我不會字, 只會畫 Hail Mary (1985)
Write something for the magazine you know.[CN] 替認識的雜誌些稿吧 And Then (1985)
I must learn to write, if I want to forget.[CN] - 要忘記就要學字 - 你爸好嗎? Hail Mary (1985)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top