Search result for

威逼

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -威逼-, *威逼*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
威逼[wēi bī, ㄨㄟ ㄅㄧ,  ] to threaten; to coerce; to intimidate #35,517 [Add to Longdo]
威逼利诱[wēi bī lì yòu, ㄨㄟ ㄅㄧ ㄌㄧˋ ㄧㄡˋ,     /    ] to threaten and bribe; to beat with a stick but offer a carrot #59,008 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So you tried to blackmail Hiram Fry?[CN] 所以你想威逼海若姆·弗莱? The Loft (2014)
Maybe it's time to try a negative one.[CN] 也许是时候来点威逼 Resistance (2010)
Continue the north-east advance, towards Chongqing.[CN] 继续向西北进攻威逼重庆 Death and Glory in Changde (2010)
It's just called coercion.[CN] 这叫威逼利诱 The Twilight Saga: Eclipse (2010)
How'd you find me?[CN] 倒不如说你威逼利诱 Casper The Mystery of the Mobile Murder (2014)
I could have turned on his agents or used blackmail or bribery. I didn't.[CN] 我可以去问他的手下 或者对他威逼利诱 但是我没有 Black Gold and Red Blood (2009)
Just lean on 'em a little bit.[CN] 只要稍稍威逼他们一下。 The Loft (2014)
They think you're going to start a revolution.[CN] 威逼利诱 Episode #1.6 (2017)
It's just a tiny skin sample.[CN] 一件不用跟人纠缠扭打 或者威逼恫吓的事情 -你... The Brain Bowl Incubation (2016)
Okay, I know you're wondering what's the position you have to use to shack someone whose leg is in a cast up to the crotch.[CN] 好吧 我不知道你在想什么 但是你要我怎么做? 去威逼 恐吓 还是去杀人? This Must Be the Place (2011)
It's about taking on state-sanctioned bullying.[CN] 这是关于打击政府参与的威逼 Hits (2014)
They reassure us, threaten us. You know the routine.[CN] 他们威逼利诱,你知道他们的方法 A Man Escaped (1956)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top