Search result for

头巾

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -头巾-, *头巾*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
头巾[tóu jīn, ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣ,   /  ] head-covering (for men in ancient clothes); kerchief; scarf; turban #29,428 [Add to Longdo]
绿头巾[lǜ tóu jīn, ㄌㄩˋ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣ, 绿   /   ] green headband (to visit a Yuan dynasty brothel); cuckold #223,985 [Add to Longdo]
戴绿头巾[dài lǜ tóu jīn, ㄉㄞˋ ㄌㄩˋ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣ,  绿   /    ] lit. to wear green headband (to visit a Yuan dynasty brothel); cuckold [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Alyosha, who is that handkerchief for?[CN] 阿辽沙 好漂亮的头巾 是给谁的 Ballad of a Soldier (1959)
Some hood. You must know him. Remember, Ida's man...[CN] 某种头巾 你应该认识他的 记得吗,艾德的男... Rififi (1955)
- Where's the headdress?[CN] 头巾在哪? The Scarlet Empress (1934)
Where is the headdress?[CN] 头巾在哪? The Scarlet Empress (1934)
It's this here sIave-time bandana Miss Brent makes me wear.[CN] 是因为这个 布伦特小姐要我戴奴隶时代的大头巾 Tammy and the Bachelor (1957)
If he wears a turban, he's Sikh.[CN] 头上包头巾的是锡克人 The English Patient (1996)
How's she going to wear the headdress?[CN] 她应该怎样戴上头巾 The Scarlet Empress (1934)
A hood ornament?[CN] 头巾饰品? The Fisher King (1991)
Not just some poor, starving blanket-heads trying to go home![CN] 而不是现在这些裹着头巾饥寒交迫只是想着回家的可怜人! Cheyenne Autumn (1964)
But I... hid it with a scarf.[CN] 头巾藏起了头发 Love Is My Profession (1958)
Yeah, I know, but a bandana don't let no air in.[CN] 我知道 但大头巾不透气 Tammy and the Bachelor (1957)
- Where is the headdress?[CN] - 头巾在哪? The Scarlet Empress (1934)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top