Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -壯-, *壯*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] big, large; robust, strong; the name of a tribe
Radical: , Decomposition:   爿 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ]  士 [shì, ㄕˋ]
Etymology: [pictophonetic] soldier
Variants:
[, zhuàng, ㄓㄨㄤˋ] big, large; robust, strong; the name of a tribe
Radical: , Decomposition:   丬 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ]  士 [shì, ㄕˋ]
Etymology: [pictophonetic] soldier
Variants: , Rank: 1432

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: big; large; robust; name of tribe
On-yomi: ソウ, sou
Kun-yomi: さかん, sakan
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: robust; manhood; prosperity
On-yomi: ソウ, sou
Kun-yomi: さかん, sakan
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1657

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhuàng, ㄓㄨㄤˋ, / ] to strengthen; strong; robust #7,512 [Add to Longdo]
壮大[zhuàng dà, ㄓㄨㄤˋ ㄉㄚˋ,   /  ] to expand; to strengthen #6,410 [Add to Longdo]
壮观[zhuàng guān, ㄓㄨㄤˋ ㄍㄨㄢ,   /  ] spectacular; magnificent sight #10,954 [Add to Longdo]
强壮[qiáng zhuàng, ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄤˋ,   /  ] strong; sturdy; robust #13,932 [Add to Longdo]
理直气壮[lǐ zhí qì zhuàng, ㄌㄧˇ ㄓˊ ㄑㄧˋ ㄓㄨㄤˋ,     /    ] in the right and selfconfident (成语 saw); bold and confident with justice on one's side; to have the courage of one's convictions; just and forceful #18,591 [Add to Longdo]
悲壮[bēi zhuàng, ㄅㄟ ㄓㄨㄤˋ,   /  ] solemn and stirring; moving and tragic #21,015 [Add to Longdo]
健壮[jiàn zhuàng, ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ,   /  ] robust; healthy; sturdy #21,837 [Add to Longdo]
壮丽[zhuàng lì, ㄓㄨㄤˋ ㄌㄧˋ,   /  ] magnificence; magnificent; majestic; glorious #22,290 [Add to Longdo]
粗壮[cū zhuàng, ㄘㄨ ㄓㄨㄤˋ,   /  ] thick and solid #24,785 [Add to Longdo]
青壮年[qīng zhuàng nián, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄤˋ ㄋㄧㄢˊ,    /   ] the prime of one's life #25,873 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I feel safe."[CN] 我想要一個又高又的男友 Louis C.K. 2017 (2017)
I got the male potency drugs from our evidence lockup.[CN] 我從證據柜里偷了陽藥 The Ten Commandments Killer (2015)
You're gonna be stronger and feel better than you've ever felt.[CN] 你會變得更強 而且會感到前所未有過的快感 Room Service (2015)
He's a big one![CN] 他長得又高又 Down Neck (1999)
He's very strong. Very inquisitive.[CN] 他非常強,也非常好奇 Kundun (1997)
I could have Yogi Bear running though my veins and I could take you down.[CN] 足夠強打敗我嗎 Battle Royale (2016)
Magnificent animals, all.[CN] 都是無比麗的動物 The Ten Commandments Killer (2015)
Um, and he was a big guy, and he had a mask on his face, and...[CN] 他又高又 臉上戴著面具 Room Service (2015)
We like big, tough, masculine, muscular man, and we both end up getting the same person.[CN] 情況是這樣的 咱倆不會成一對 我們都喜歡威武雄的漢子 #MurphysLaw (2015)
You're not strong enough.[CN] - 是你不夠強 Smells Like Teen Spirit (2011)
-Yeah.[CN] 真是一大 Earth Is a Hot Mess (2017)
Strong enough to take me down?[CN] 我感覺自己很強 Battle Royale (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top