Search result for

国徽

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -国徽-, *国徽*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
国徽[guó huī, ㄍㄨㄛˊ ㄏㄨㄟ,   /  ] national emblem; coat of arms #39,968 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have the bald eagle, right?[CN] 现在的国徽是秃鹰 The Big One (1997)
And a new symbol for the country.[CN] 你书里说要换国徽 The Big One (1997)
It was your daughter that liked the idea of...[CN] 。 。 我们的国徽是秃鹰吧? The Big One (1997)
UN 'flage, cute red hats. Doubt they're legit.[CN] 联合国徽章,可爱的小红帽 我觉得他们是真的 Sniper: Reloaded (2011)
It's embossed with the seal of the Soviet Union, which would suggest it's something official.[CN] 盖着苏联国徽说明是官方材料 Archangel (2005)
Standish, ambassador to America where the eagle has been the national emblem for over 100 years.[CN] 史坦迪许,美国大使 鹰被作为美国国徽 已经有一百多年的历史了 Sherlock Holmes (2009)
A bald man... that's a symbol for America.[CN] 一个秃顶男 就是美国国徽 The Big One (1997)
Then you don't need to spend so much on defense... if you just have a good slogan that scares people.[CN] 用一句响亮的口号就可以唬人了 还需要换个新国徽 The Big One (1997)
The national emblem of this country ought to be[CN] 国徽应该是 George Carlin... It's Bad for Ya! (2008)
Do you know what the national emblem for this country ought to be?[CN] 你知道这个国家的国徽应该是什么样的吗? George Carlin... It's Bad for Ya! (2008)
It's the biggest corruption scandal in the history of Congress.[CN] 这是国徽有史以来最大的腐败丑闻 Escobar: Paradise Lost (2014)
We've looked up to the flag. We've looked up to the symbols of this country.[CN] 我们向国徽致敬 The Big One (1997)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top