Search result for

品牌

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -品牌-, *品牌*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
品牌[pǐn pái, ㄆㄧㄣˇ ㄆㄞˊ,  ] brand name; trademark #595 [Add to Longdo]
自有品牌[zì yǒu pǐn pái, ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄆㄧㄣˇ ㄆㄞˊ,    ] private brand [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Piaget.[CN] - 皮亞傑(名表品牌) Bad News Blair (2007)
Nechezol or Nescafé?[CN] 要Nechezol(罗马尼亚本土品牌) 还是雀巢? 4 Months, 3 Weeks and 2 Days (2007)
Oh, nothing too dramatic, I hope.Her line is doing very well.[CN] 肯定不是什麼大事 她的服裝品牌銷量很好 The Wild Brunch (2007)
This is Elmer's glue, for Christ sakes, Charlie![CN] 这是埃尔默的胶水(著名胶水品牌,安全无毒) 看在上帝的份上,查理! Dennis and Dee Get a New Dad (2006)
- Auto— Uh, Auto Makes. Audi. - Audi.[CN] - 汽車 汽車品牌 Audi(奧迪) Wordplay (2006)
Number one is Auto Makes.[CN] 第一個是Auto Makes(汽車品牌) Wordplay (2006)
ugh.She was invera's "vogue" spread.[CN] 呃 她出現在"時尚"雜誌上 Vera品牌系列的專集裡 Bad News Blair (2007)
And a Planet Hollywood jacket. A leather one. Reversible.[CN] 由世界影视巨星发起的 著名休闲文化品牌 The Gang Gets Held Hostage (2007)
Eleanor waldorf, meet the new faceof waldorf for bendel'S.[CN] Eleanor Waldorf 請見見Waldorf品牌 為Bendel量身打造的新代言人 Bad News Blair (2007)
But I love Fudgie the Whale.[CN] 但我爱死那只福特吉鲸鱼了 (蛋糕品牌名称) Jesus, Mary and Joe Cocker (2007)
Mom, did you borrowmy michel perrys?[CN] 媽 你是不是借了我的Michel Perrys (注: Michel Perrys 鞋子的品牌 ) The Wild Brunch (2007)
They're also experimenting with a secret microbrew.[CN] 同时,他们还在试验 一种神秘的微酿啤酒 【微酿啤酒: 指本地自产自销或现酿现卖 非大批量品牌生产的啤酒】 The Gang Solves the North Korea Situation (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top