Search result for

勝ち負け

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -勝ち負け-, *勝ち負け*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
勝ち負け[かちまけ, kachimake] (n) victory or defeat; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
To prove to all the people who will always say you just won it because...[JP] 人々は常に 勝ち負けをつけようと してるのに・・・ Rush (2013)
These wars are won and lost in the minds of our enemy.[JP] この戦争の勝ち負けは 敵への心構え次第だ American Sniper (2014)
What difference does it make if you lost or not?[JP] 君の勝ち負けはどうでもいい Lincoln (2012)
Win or lose doesn't matter, Shao Dre.[JP] 勝ち負けは問題じゃない シャオ・ドレ The Karate Kid (2010)
- Winning and losing doesn't matter.[JP] - 勝ち負けは どうでもイイ Paper Planes (2014)
though... Winning and losing... are such small things.[JP] この土に比べたら 勝ち負けなんて ちっぽけなもんだ We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
People are gonna wanna see him again, regardless if you lose or win.[JP] 勝ち負けに関係なく 観客も待っている CounterPunch (2017)
I'm not writing novels to compete with anyone.[JP] 勝ち負けのために 小説を書いてるわけではないので Disbanded (2017)
Who knows how the game will end?[JP] 勝ち負けなんて 最後までわからないもの Raise the Red Lantern (1991)
It's all a game to them.[JP] 勝ち負けばかりだ Blame the Victim (2007)
People walking around every day playing games and taking scores[JP] ♪毎日うろついてゲームの勝ち負けを 気にしてる人がいるけど The Blues Brothers (1980)
We cannot let this be a win-win for A.Q.[JP] アルカイダとは勝ち負けしかないのよ Zero Dark Thirty (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top