Search result for

划线

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -划线-, *划线*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
划线[huà xiàn, ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧㄢˋ,  线 /  ] to delineate; to draw a line; to underline #39,865 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
These new buttons have "we" underlined.[CN] 新胸章划线强调"我们" Taxi Driver (1976)
You underline what's said. I'm sure it's needed.[CN] 你要在话下面加下划线(惊世骇俗) 我肯定需要那样 Anita: Swedish Nymphet (1973)
You can always underline bits of the script where you want to look sincere, then you just frown and say them a bit more slowly.[CN] 您可以在您想真诚的地方划线 underline bits of the script you want to look sincere, 在那皱皱眉头 说得慢一点 then you just frown and say them a bit more slowly. The Ministerial Broadcast (1986)
At the beginning, I read the underlined passages without really understanding.[CN] 一开始,我只读 划线的文章 没有真正的理解 Léolo (1992)
Perhaps it would be best if you were to cross it.[CN] 要是您给它划上横线就更好了 (划线支票: 只通过银行转账) The Adventures of Sherlock Holmes (1984)
Underline it.[CN] 划线. Kidnapping, Caucasian Style (1967)
- Mark for us, will you, Leather?[CN] -替我划线 阿皮 Red River (1948)
I'll make a note of that too and underline it.[CN] 我也会记下这个 并且加下划线 Romance on the High Seas (1948)
"We are the people," and "are" is underlined.[CN] "我们是人民" "是"划线做强调 Taxi Driver (1976)
Why did you underline these bits?[CN] 你为什么在下面划线 A Moment of Innocence (1996)
Read this part that Koko underlined for me.[CN] 读芋头下划线的那部分。 Cool Hand Luke (1967)
Underline "charm."[CN] 才华 加下划线 Design for Living (1933)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top